The deficit on current transactions represents approximately 4.5 per cent of GDP for the period under review, and the overall balance of payments deficit is around 8.5 per cent of GDP. |
В течение рассматриваемого периода дефицит текущих статей платежного баланса составил примерно 4,5 процента валового внутреннего продукта, а общий дефицит платежного баланса колебался на уровне 8,5 процента ВВП. |
According to the IMF, these low anticipated growth rates are attributable to the United States budget deficit, declining stock markets and the rising deficit in the country's balance of trade. |
По данным МВФ, эти ожидаемые низкие темпы роста связаны с дефицитом бюджета Соединенных Штатов Америки, падением рынков ценных бумаг и растущим дефицитом торгового баланса страны. |
It was argued that India was perhaps one of the few countries that had maintained reasonable stability in external and financial sectors, despite a large public debt, persisting fiscal deficit and large trade deficit. |
Утверждалось, что Индия является, пожалуй, одной из немногих стран, сохранивших достаточную стабильность во внешнеэкономическом и финансовом секторах, несмотря на значительный государственный долг, сохраняющийся бюджетный дефицит и крупный дефицит торгового баланса. |
Given that a large proportion of public debt is held abroad, pressures may emerge to raise interest rates if the dollar weakens with a resurging external deficit, which in turn would make reducing the budget deficit more challenging. |
Поскольку значительная часть государственного долга является внешним долгом, может возникнуть давление в сторону повышения процентных ставок в случае снижения курса доллара, сопровождающегося новым ростом дефицита платежного баланса, который, в свою очередь, сделает сокращение дефицита государственного бюджета более трудным. |
Firmly resolved to carry out wide-scale reforms, we intend to curb inflation, reduce the budget deficit and reduce the deficit in the balance of payments. |
Имея твердую решимость осуществлять широкомасштабные реформы, мы намерены резко снизить инфляцию, сократить дефицит бюджета и платежного баланса. |
The Committee notes that the immediate costs of economic transition in Ukraine have included a steep decline in national production, a balance-of-payments deficit and uncontrollable inflation over the past several years. |
Комитет отмечает, что непосредственные издержки экономического перехода в последние несколько лет вызвали в Украине резкий спад национального производства, дефицит платежного баланса и безудержную инфляцию. |
So the key determinant of the dollar's long-term value is that it must decline enough to shift the US trade balance from today's deficit to a surplus. |
Таким образом, ключевым моментов в определении ценности доллара в долговременной перспективе станет то, что доллар должен будет упасть настолько, чтобы перевести США с сегодняшнего внешнеторгового дефицита на активное сальдо торгового баланса. |
The trade deficit is likely to grow by 8 per cent, and family remittances are expected to increase by US$ 41 million over 1993. |
Дефицит торгового баланса возрастет на 8 процентов, вместе с тем ожидается, что объем денежных переводов по сравнению с предыдущим годом увеличится на 41 млн. долл. США. |
Such States could also benefit from the emergency funding available in those circumstances from the International Monetary Fund, particularly if their balance of payments showed a deficit. |
Эти государства могут также использовать специальные средства, выделяемые в таких случаях Международным валютным фондом, особенно если у них наблюдается дефицит платежного баланса. |
Last year, the trade deficit reached a level of US$ 1,325 million, higher than the levels recorded in the previous two years. |
В прошлом году дефицит торгового баланса достиг 1325 млн. долл. США, превысив уровни, зарегистрированные в предшествующие два года. |
Africa, having been a region with a reasonable balance of trade in agricultural, fishery and forestry products, is now in a position of substantial deficit. |
Африка, которая была регионом разумного торгового баланса в плане сельскохозяйственной, рыбной и деревообрабатывающей продукции, в настоящее время испытывает существенный дефицит. |
However, the Malawi economy continues to be confronted by a major balance-of-payments deficit problem arising from the large volume of maize imports during the drought. |
Однако экономика Малави по-прежнему сталкивается с существенной проблемой дефицита платежного баланса, связанной со значительными импортными закупками маиса во время засухи. |
Meanwhile Lebanon's balance of trade deficit widened in 1995 as its imports of capital and consumer goods increased. |
Вместе с тем в 1995 году возрос дефицит торгового баланса Ливана в связи с увеличением импорта товаров производственного назначения и потребительских товаров. |
The trade deficit in paper and paperboard has been negative since 2001, and in 2004 it was over one-$500 million. |
Сальдо баланса торговли бумагой и картоном с 2001 года является отрицательным, и в 2004 году оно составило более 500 млн. долл. США. |
That factor is largely owing to the structural trade deficit, with a high level of imports and a low level of exports. |
В значительной степени это обусловлено структурным дефицитом торгового баланса: при высоком уровне импорта уровень экспорта остается низким. |
The balance of payment surplus has narrowed, with the 1996 deficit estimated at FBu 9 billion. |
Активное сальдо платежного баланса сократилось, и на 1996 год ожидается дефицит ориентировочно в 9 млрд. бурундийских франков. |
The trade balance deficit has been reduced by 62 per cent when comparing the period January-July 2002 with the relevant period for this year. |
Дефицит торгового баланса сократился на 62 процента, если сравнивать период с января по июль 2002 года с соответствующим периодом нынешнего года. |
Moreover, the balance of payments deficit in the United States currently stood at about 4 per cent of GDP. |
Кроме того, в настоящее время дефицит платежного баланса в Соединенных Штатах Америки составляет около 4 процентов валового внутреннего продукта. |
For example, when adding up the balance of payments on current account of all the world's countries, the global surplus should equal the global deficit. |
Например, при добавлении платежного баланса к текущему счету всех стран мира глобальное положительное сальдо должно равняться глобальному дефициту. |
Between 1990 and 1995, the trade balance of Togo was in deficit, rising to 88 million CFA francs in 1995. |
В период с 1990 по 1995 год Того имела дефицит торгового баланса, который в 1995 году достиг 88 млн. франков. |
This implies that the United States should run a deficit on its balance of payments in order to accommodate the growing need for liquidity in the world economy. |
Это означает, что для удовлетворения растущих потребностей мировой экономики в ликвидных средствах Соединенным Штатам следует поддерживать дефицит своего платежного баланса. |
A growing trade deficit weighs heavily on the economy |
Серьезное воздействие растущего дефицита торгового баланса на экономику |
The substantial reduction in the deficit was mainly the reflection of a smaller negative balance on the trade account. |
Существенное уменьшение дефицита в основном отражает уменьшение пассивного сальдо торгового баланса. |
It recorded a surplus of $900 million in 1996, following a deficit of $8.1 billion the previous year. |
В 1996 году она свела свой платежный баланс с положительным сальдо в размере 900 млн. долл. США, хотя еще год назад дефицит ее платежного баланса составлял 8,1 млрд. долл. США. |
One dimension of adjustment that is required by the withdrawal of external finance is to reduce any trade deficit that the country may have. |
Одним из направлений экономической корректировки, обусловленной закрытием доступа к внешним источникам финансирования, является сокращение любого дефицита торгового баланса, который может иметься у страны. |