| She had depression and post-traumatic stress, very common among abuse victims. | Она была в депрессии, еще и посттравматический стресс... очень распространено среди жертв насилия. |
| What's less common nowadays is when those feelings are reciprocated. | Но что менее распространено в наше время - то, что эти чувства взаимны. |
| Workforce planning is an imperative for the four main funds and programmes, but less common in the smaller agencies. | Кадровое планирование является императивом для четырех основных фондов и программ, но в меньшей мере распространено в более мелких учреждениях. |
| It is a common belief among parents that domestic labour is the safest form of work for girl children. | Среди родителей распространено представление о том, что домашний труд является самым безопасным видом работы для девочек. |
| As with total violence, psychological violence is more common among women in rural areas. | Что касается насилия в целом, то психологическое насилие более распространено среди женщин, проживающих в сельских районах. |
| It's very common in post-op patients. | Это довольно распространено среди послеоперационных пациентов. |
| It's not very common in my world, no. | Это не очень распространено в моем мире, нет. |
| I heard that's pretty common with people like you. | Я сышал, это распространено среди таких, как Вы. |
| I had no idea it was that common. | Я не знала, что оно настолько распространено. |
| You know, that's pretty common, actually. | Вы знаете, это довольно распространено, на самом деле. |
| You wouldn't believe how common it is, actually. | Не поверишь, как это распространено, вообще-то. |
| It's very common in traditional PTSD patients. | Это распространено среди пациентов с ПТСР. |
| It's common in the real estate business. | Это распространено в бизнесе с недвижимостью. |
| 16.11 In practice, enforcement of maintenance is not common as some of the women are ashamed of asking for maintenance. | 16.11 На практике взыскание средств на содержание не распространено, поскольку некоторые женщины стыдятся просить о содержании. |
| This is especially common in plants from tissue culture, where numerous offshoots may form at a young age. | Это особенно распространено в тканях растений из культуры, где многочисленные ответвления могут образовываться в молодом возрасте. |
| The use of sewage as fertilizer was common in ancient Attica. | Использование сточных вод в качестве удобрения было распространено в древней Аттике. |
| The dish is also common in Finland as Janssoninkiusaus. | Блюдо также распространено в Финляндии под названием Janssoninkiusaus. |
| However, it was shown to be common in telephone companies and among internet providers. | Однако, это распространено в телефонных компаниях и среди интернет-провайдеров. |
| Grandparent involvement is also common in Eastern societies. | Участие бабушек и дедушек также распространено в восточных обществах. |
| It is not a very common distinction and is typically applied only to fricatives and affricates. | Это различие не особенно распространено и обычно относится только к фрикативным согласным и аффрикатам. |
| It actually depends on how common or how rare the disease is. | На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание. |
| The name translates to "rags" and is very common throughout Central America. | Само имя означает «Ангел» и широко распространено в Латинской Америке. |
| Ritual cheek piercings were and are common throughout the world in both primitive and modern cultures. | Ритуальное прокалывание щёк было распространено как в примитивных культурах, так и в развитых странах. |
| Whether this was a common view at the time is not known. | Было ли распространено такое мнение в то время, неизвестно. |
| Very common in Latinos, FYI. | Кстати, распространено в латинских кварталах. |