Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Распространено

Примеры в контексте "Common - Распространено"

Примеры: Common - Распространено
There is, however, a common view that the bulk of the investment in forestry is from local sources, while in the processing industries, particularly in pulp and paper, foreign financing is significant, in many countries. Вместе с тем распространено мнение, что основная часть инвестиций в лесоводство поступает из местных источников, в то время как во многих странах в обрабатывающих отраслях промышленности, в особенности в производстве целлюлозы и бумаги, значительным является иностранное финансирование.
It is also a common belief that ageing workers are not as flexible as their younger colleagues in the face of the employer's demands. Также распространено мнение о том, что пожилые лица не обладают такой же гибкостью, как их молодые коллеги, в том что касается требований работодателя.
And in your professional opinion, is it also common for a post-op infection to result in a double amputation? И по вашему мнению, распространено то, что послеоперационные инфекции заканчиваются двойной ампутацией?
Moreover, the burden of caring is disproportionately borne by people living in poverty, especially in rural areas, even in those contexts where HIV is more common among urban, wealthier people. Кроме того, чрезмерное бремя по уходу за больными ложится на людей, живущих в условиях нищеты, особенно в сельских районах, даже в тех случаях, когда инфицирование ВИЧ более распространено среди более обеспеченного городского населения.
You know, I find this is very common in musical circumstances where members of the tribe, they lose their way to anger and to envy, but fortunately, I am deeply trained in the art of soul retrieval. Вы знаете, я считаю, что это очень распространено в музыкальных группах когда члены группы теряются, ими владеет гнев и зависть, но к счастью, я очень подготовлен к такому случаю.
Polygamy is more common in rural areas than in urban areas: in 2002 there were two wives in 8.1 per cent of rural households and three wives in 1.4 per cent. Многоженство более распространено в сельских районах, чем в городских, и в 2002 году по две жены насчитывалось в 8,1 процента всех сельских домохозяйств, а по три - в 1,4 процента домохозяйств.
Dhammaloka produced a large amount of published material, some of which, as was common for the day, consisted of reprints or edited versions of writing by other authors, mostly western atheists or freethinkers, some of whom returned the favour in kind. Дхаммалока издал большое количество материала, часть из которого, как было распространено в те дни, состояла из перепечатки или сокращенных версий произведений других авторов, главным образом западных атеистов или вольнодумцев, отдельные из которых отплатили ему взаимностью.
Plus, when I introduced myself, he addressed me as "your grace" rather than the more common "my lady," and he gave a little bow and kissed my hand. К тому же, когда я представилась, он обратился ко мне "ваша светлость", а не "миледи", что более распространено, он слегка поклонился и поцеловал мне руку.
has been common among hydrologists as well as the general public, and is reflected in legislation, in the division of responsibility among government agencies, in development and regulation... было распространено среди гидрологов и общественности, а также отражено в законодательстве, в разделении функций между правительственными учреждениями, в освоении и регламентации...
It is very common to exclude domestic workers from essential social benefits such as health care, compensation in case of invalidity, pensions or maternity leave and labour rights such as paid vacations, rest days or maximum work hours. Широко распространено исключение домашних работников из сферы жизненно важных социальных преимуществ, таких как медицинское обслуживание, компенсация в случае инвалидности, пенсии или отпуск по беременности, а также таких трудовых прав, как оплачиваемый отпуск, выходные дни или максимальная продолжительность рабочего времени.
OMCT also reported that in practice, detention of children is not used as a measure of last resort: pre-trial detention is excessively common and no alternative to detention, such as rehabilitation measures, is really applied. ВОПП также сообщила, что на практике задержание детей не используется в качестве крайней меры: предварительное заключение очень распространено, а альтернативные меры, такие, как меры реабилитации, не применяются.
Although use of modern contraception was common, 23 per cent of the unmarried contraceptive users aged 15-19 and 16 per cent of those aged 20-24 relied on traditional methods and, in Africa, those figures rose to 29 per cent and 20 per cent, respectively. Хотя использование современных методов контрацепции достаточно распространено, 23 процента незамужних женщин, пользующихся противозачаточными средствами, в возрасте 15 - 19 лет и 16 процентов в возрасте 20 - 24 лет прибегают к традиционным методам, а в Африке эта цифра составляет 29 и 20 процентов, соответственно.
Independent living is far more common in the more developed regions, where about three quarters of older people live independently, compared with one quarter in the less developed regions and one eighth in the least developed countries. Самостоятельное проживание гораздо шире распространено в более развитых регионах, где примерно три четверти пожилых людей живут отдельно, тогда как в менее развитых регионах они составляют четверть, а в наименее развитых странах одну восьмую часть этой возрастной группы.
The "2An(q2)" convention is more logical and consistent, but the "2An(q)" convention is far more common and is closer to the convention for algebraic groups. Обозначение «2An(q2)» логичнее и более подходящее, но обозначение «2An(q)» более распространено и ближе к обозначениям для алгебраических групп.
Too common to trace a sale. Слишком распространено. чтобы навести.
Health care - extremely rare in the areas where employment is found - is usually provided by an auxiliary nurse who has a limited number of medicines for common diseases. Медицинское обслуживание по месту работы мало распространено, и при этом, как правило, помощь оказывают медсестры, имеющие в распоряжении лишь ограниченный набор медикаментов для лечения наиболее распространенных заболеваний.
Inequality of opportunity was also found to be common across the region, particularly in terms of physical assets, such as capital and land, human capital, such as education and health and market access, such as labour and finance. Неравенство, исходя из возможностей, также широко распространено в регионе, прежде всего, с точки зрения физических активов, например капитала и земли, человеческого капитала, например образования и здравоохранения, а также рыночного доступа, например труд и финансы.
Common views in Afghanistan hold that the international community will ultimately decide to reduce its presence and involvement in Afghanistan. В Афганистане широко распространено мнение о том, что международное сообщество в конечном итоге примет решение о сокращении своего присутствия в Афганистане и участия в решении стоящих перед ним проблем.
A message of solidarity was distributed which reiterated the commitment of Mali, Guinea, Togo and Burkina Faso to eliminate FGM in accordance with the Common Agenda for Action adopted at the Addis Ababa Conference of 4-6 February 2003. Было распространено послание солидарности, в котором было подтверждено стремление Мали, Гвинеи, Того и Буркина-Фасо ликвидировать практику КЖО в соответствии с Общей программой действий, принятой на Конференции в Аддис-Абебе 46 февраля 2003 года.
National and full governmental ownership, participation and leadership at all stages of the CCA and UNDAF processes will be reflected in the United Nations Common Programming Manual and its implementation, which is expected to be approved and distributed by March 2006 Национальная ответственность и полная ответственность, участие и руководство правительства на всех этапах осуществления процедур ОАС и РПООНПР будут отражены в Общем руководстве по программам, которое, как ожидается, будет утверждено и распространено к марту 2006 года, и воплотятся в его осуществлении
Used to be very common, I believe. Раньше это было довольно-таки распространено.
It's actually quite common in gymnastics. Это весьма распространено в гимнастике.
This is not that common. Это не настолько распространено.
It is very common in Chad. В Чехии довольно распространено.
Not so common these days. Не так распространено в эти дни.