| It was pretty common among our top customers. | Это было довольно распространено среди наших главных клиентов. |
| It's very common with victims of traumatic brain injury. | Это распространено у жертв с травмой мозга. |
| Too common to trace a sale. That's wonderful. | Слишком распространено, чтобы навести, Винсент. |
| It's very common in women of her age. | Очень распространено у женщин ее возраста. |
| It's pretty common for people around here to drink a lot of pop. | Это довольно распространено среди людей живущих здесь и пьющих много популярных напитков. |
| Laxative in a water bottle was a very common one. | Было довольно распространено снотворное в бутылках для воды. |
| That's not very common now as women are more educated. | Это не распространено, потому что сегодня женщины более образованны. |
| It is said to be extremely common among young people, large numbers of whom are rejected by the school system. | Оно весьма распространено среди молодых людей, многие из которых бросили учебные заведения. |
| Cohabiting without being married is very common in Sweden. | В Швеции очень распространено явление совместного проживания без регистрации брака. |
| Now this turns out to be surprisingly common in the history of innovation. | Оказывается, это на удивление распространено в истории новаторства. |
| I imagine it's common where you're from. | Я думаю, это распространено там, откуда ты. |
| Combinations of any of those methods are also common. | Распространено также сочетание любых из этих методов. |
| It's not interesting because it's so common. | Это не интересно, потому что это так распространено. |
| Besides theft, falsification of documents and alteration of identifying characteristics of motor vehicles, insurance fraud was a fairly common phenomenon. | Помимо кражи, подделки документов и изменения идентификационных номеров транспортных средств, довольно распространено мошенничество при страховании. |
| This is a common occurrence in any legal system. | Такое явление распространено в любой правовой системе. |
| The use of this declarative patent provision is still common in Ukraine. | Применение этого положения о декларационном патенте все же распространено в Украине. |
| According to many observers, police violence seemed to be common in the Central African Republic. | По мнению многих наблюдателей, применение сотрудниками полиции насилия, как представляется, в Центральноафриканской Республике весьма распространено. |
| While such participation is very common in some countries, on a global scale, other forms of service provision predominate. | Хотя такое участие весьма распространено в некоторых странах, в глобальных масштабах доминируют другие формы предоставления услуг. |
| Domestic violence is no more common in the Netherlands than in other countries. | Насилие в семье распространено в Нидерландах не шире, чем в других странах. |
| It's common in people of your age. | Это распространено среди людей вашего возраста. |
| It's actually pretty common in our field. | Это, вообще-то, довольно распространено в нашей среде. |
| It's not common, because women of today are better educated. | Это не распространено, потому что сегодня женщины более образованны. |
| It is so common, it is to be expected. | Это настолько распространено, настолько ожидаемо. |
| So you're basing your diagnosis on a virus that's relatively common and a drug he took 30 years ago. | Значит вы основываете свой диагноз на заболевании, которое относительно распространено, и на лекарстве, которое он принимал тридцать лет назад. |
| At a time when slavery was still common in other countries, Maori had been admitted as members of Parliament in the 1860s. | Во времена, когда рабство было все еще распространено в других странах, представители маори вошли в состав членов парламента в 1860-е годы. |