Английский - русский
Перевод слова Change

Перевод change с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 6540)
A change in political circumstance with the establishment of the Federal Government in 2012 notwithstanding, underlying corruption as a system of governance has not yet fundamentally changed and, in some cases, the situation arguably has worsened, especially the phenomenon of "secret contracting". Несмотря на изменение политической обстановки в результате создания федерального правительства в 2012 году, ситуация повсеместной коррупции как системы управления до сих пор существенно не изменилась, а в некоторых случаях ухудшилась, что находит свое отражение прежде всего в явлении «тайного заключения контрактов».
We believe that change of nationality should be addressed in more precise terms in order to ensure that we do not deviate from the basic rule set forth in paragraph 1 of this draft article. Мы считаем, что изменение гражданства надлежит определить более точно с целью обеспечить, чтобы мы не отклонялись от основополагающей нормы, установленной в пункте 1 данного проекта статьи.
I use this opportunity to call on President Al-Assad, who has made many promises to his people and the international community, to come out from the shadows, change the Constitution, dismantle the machinery of repression and immediately call for internationally supervised elections. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы призвать президента Ассада, который дал множество обещаний своему народу и международному сообществу, выйти из тени, пойти на изменение конституции, демонтировать репрессивную машину и немедленно, под международным наблюдением, организовать выборы.
The Office of the Capital Master Plan should apply the mark-up for the contractor-controlled insurance programme only to those trade contractors which are enrolled in the programme, on both the initial contract values and on change orders. Управлению генерального плана капитального ремонта следует применять надбавку к контролируемой подрядчиком программе страхования только в случае тех субподрядчиков, которые участвует в программе, как к изначальной стоимости контракта, так и к ордерам на изменение.
The main objectives of the judicial reforms in Uzbekistan are to change the substance of the legal and judicial system, to make it the main guarantor of the effective protection of human rights and to ensure the genuine independence of the judiciary. Основными целями осуществляемых в Узбекистане судебно-правовых реформ являются изменение сути судебно-правовой системы, превращение ее в основного гаранта эффективной защиты прав человека, а также обеспечение подлинной независимости судебной власти.
Больше примеров...
Изменить (примеров 9760)
It was too late for me to change my world, but maybe I could stop it ever happening. Для меня слишком поздно изменить мой мир, но может я смогу предотвратить начало конца.
And my deathbed claims that I've seen the error of my ways can't change that. И даже клятвы на смертном одре, что я увидел ошибки в своём пути, не смогут изменить это.
To change the position of the tab stop, enter a value in the Чтобы изменить позицию табуляции, введите значение в поле
To change the colour of text, select the text with the paint can cursor. Чтобы изменить цвет текста, выделите текст этим курсором.
So could art change the world? Так могло ли искусство изменить мир?
Больше примеров...
Перемена (примеров 228)
I think change needs to come from every one of us. По-моему, перемена необходима в каждом из нас.
Immigration and emigration are thus subject to certain conditions, as is change of residence. Так, иммиграция, эмиграция и перемена места жительства подчиняются ряду установленных требований.
This change is reflected in the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs, which refers to Эта перемена нашла отражение в итоговом документе заседания высокого уровня, посвященного ЦРДТ, в котором говорится:
Citizens may change their given names, patronymics or family names once they reach the age of 16. Перемена фамилии, имени, отчества гражданина допускается по достижении им шестнадцатилетнего возраста.
Another change of Agenda-setting Theory is known as agenda-melding, which focuses "on the personal agendas of individuals vis-à-vis their community and group affiliations". Эта перемена известна как «смешение повестки дня», которая обращает внимание на личные повестки дня индивидов по отношению к общественному и групповому членству.
Больше примеров...
Измениться (примеров 1463)
I can't change who we are. Мы такие, как есть, и не можем измениться.
I don't know where you've gone, something has to change. Я не знаю куда ты ушел, что-то должно измениться.
Since the penalty for attempted defection is death, that may just change. Поскольку наказание за попытку бегства - смерть, всё может быстро измениться.
Things could still change. Все еще может измениться.
Things may change within your organization and then we'd be either politely asked to start paying X amount or go elsewhere. Положение вещей может измениться, и Ваш хостинг может стать платным.
Больше примеров...
Менять (примеров 1786)
You can't just change the terms. Нельзя вот так просто менять условия.
JS1 recommended that Ireland take steps to promote the participation of vulnerable and disadvantaged groups in the workforce, including by reforming the work permit system to incorporate freedom to change employers and providing temporary work permits to asylum seekers. В СП1 Ирландии было рекомендовано принять меры для поощрения участия уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп в составе рабочей силы, включая реформирование системы разрешений на работу, с тем чтобы трудящиеся получили право свободно менять работодателей, а просители убежища могли получить временные разрешения на работу.
Design URLs - for example, semantic URLs - such that they won't need to change when a different person takes over maintenance of a document or when different software is used on the server. Разрабатывайте URL - например, семантические URL - так, чтобы их не нужно было менять, когда другое лицо начинает заниматься обслуживанием документа, или когда на сервере используется другое программное обеспечение.
I don't want to change your life. Я не хочу менять твою жизнь
No need to change anything. Нет нужды что-нибудь менять.
Больше примеров...
Преобразований (примеров 2475)
These will inform the way UNOPS executes strategy, and provide focus to its efforts to drive organizational change. Работа в этих областях будет способствовать улучшению методов реализации стратегии ЮНОПС, а также концентрировать его усилия на мерах по осуществлению организационных преобразований.
He outlined ways in which he would lead transformational change to make UNFPA a leading global development organization. Он кратко описал подходы, которые он будет использовать при руководстве процессом преобразований, призванным сделать ЮНФПА одной из ведущих мировых организаций, занимающихся вопросами развития.
An expert meeting on auditing for social change on the theme "Towards participatory and transparent governance", was held in the context of the sixth Global Forum on Reinventing Government. Это совещание экспертов по вопросам использования ревизорской деятельности в интересах социальных преобразований, посвященное теме «На пути к основанному на широком участии транспарентному государственному управлению», было проведено в контексте шестого Глобального форума по вопросам формирования правительства нового типа.
We also attach great importance to the resolute support that can thus be generated for the initiative to fight poverty and to promote socio-economic development through the Agenda for Change, which will guide the actions of the Government until 2012. Мы также придаем большое значение решительной поддержке, которую можно мобилизовать в интересах инициативы по борьбе с нищетой и по содействию социально-экономическому развитию на основе Программы преобразований, которая будет определять действия правительства до 2012 года.
The Fund for Women in Asia is determined to help bring about social change, in particular with regard to how women and girls are valued in their communities. Фонд для женщин Азии добивается социальных преобразований, в частности в отношении того, как женщины и девочки воспринимаются в их общинах.
Больше примеров...
Меняться (примеров 941)
And not everyone who can change should change. И не все, кто может измениться, должны меняться.
ISAF's core tasks do not, we believe, need to change as it expands into the South. Ключевые задачи МССБ, как нам кажется, не должны меняться по мере их продвижения на юг.
As a service provider, UNOPS must be responsive to client needs, which can rapidly change depending on world events. Будучи поставщиком услуг, ЮНОПС должно учитывать потребности клиентов, которые в зависимости от происходящих в мире событий могут быстро меняться.
They should not be changed too rapidly, however, as it may take several years for the degree of consensus needed to effect change to evolve. Однако эти приоритеты не должны меняться слишком быстро, так как для достижения той степени согласия, которая необходима для реализации преобразований, могут потребоваться годы.
But things are beginning to change. Но ситуация начинает меняться.
Больше примеров...
Смена (примеров 589)
Samples of witness protection special measures are relocation, change of identities, provision of living allowance, assistance in occupation, education and training. К специальным мерам защиты свидетелей относятся, например, переселение, смена личности, выплата пособия на проживание, помощь в трудоустройстве, получение образования и прохождение подготовки.
For example, ISDB-T can transmit both LDTV and HDTV using one TV channel or change to 3 SDTV, a switch that can be performed at any time. Например, ISDB-T может передать и LDTV, и HDTV, используя один канал или вместо них передать 3 SDTV, подобная смена может быть выполнена в любое время.
A change of scenery might be nice. Смена обстановки может быть приятной.
The unconstitutional change of power has far from miraculously eliminated the many problems that Guinea-Bissau will have to solve in partnership with the international community if it wishes to consolidate peace in the country. Неконституционная смена власти, к сожалению, не привела к тому, что чудесным образом исчезли те многие проблемы, которые Гвинее-Бисау совместно с международным сообществом придется решать, если она хочет укрепить мир в своей стране.
In the ensuing elections the leader of the leading opposition party, John Kuffour, was elected President, and a peaceful change of government took place, ushering in a new era of responsible and democratic government. В результате последующих выборов президентом стал лидер главной оппозиционной партии Джон Куфуор, и произошла мирная смена правительства, открывшая новую эру ответственного, демократического управления страной.
Больше примеров...
Сменить (примеров 1018)
That's why we're suggesting you change representation. Вот почему мы советуем вам сменить фирму.
However, he decided to change careers and took an assistant's job with notable costume maker Helene Pons. Тем не менее, он решил сменить карьеру и устроился ассистентом у заметного дизайнера костюмов Хелены Понс.
After touring, supporting Cannibal Corpse, Edge of Sanity, Impaled Nazarene, and Immortal in September 1999, legal problems forced Godzilla to change their name. После тура, в котором участвовали такие группы, как Cannibal Corpse, Edge of Sanity, Impaled Nazarene и Immortal в сентябре 1999, проблемы с лицензированием вынудили группу сменить имя.
I've enjoyed this, it's made a nice change. Было приятно встретить вас, сменить обстановку.
The seconds are required to change the capsules and again to lift the hammer. Секунданты обязаны сменить капсули и заново завести курки.
Больше примеров...
Изменять (примеров 858)
Active corner having captured active corner with mouth you can change size of Main Window. Активный угол захватив активный угол мишкой можно изменять размеры Главного окна.
It was emphasized in the text that all persons were free to choose and change their religion or belief or not to have one. В тексте подчеркивается, что все лица свободны выбирать и изменять свою религию или убеждения или не иметь их.
The Working Group proposes to add the words "for instance" after "direction", so that domestic legislation can introduce other solutions than the one allowing to change direction in two stages. Рабочая группа предлагает добавить слово "например" после слов "направление движения" с тем, чтобы национальное законодательство могло ввести разрешения, отличные от разрешения изменять направление движения в два этапа.
The Working Party expressed the hope that clearly-argued documentation could be available at its next session to justify any change in the 1.35 and 1.75 values. Рабочая группа пожелала получить на своей следующей сессии достаточно аргументированную информацию, позволяющую принять решение о том, следует ли изменять значения 1,35 и 1,75.
People who had been politically active were persuaded that if they could change themselves and be healthy individuals and if a movement grew up just aimed that people changing themselves then at some point all that positive change going on - Политически активные люди склонялись к мнению, что если они смогут изменить себя и быть здоровыми личностями и если это движение вырастет в направлении того, что люди будут изменять себя, тогда в какой-то момент времени все эти положительные изменения сработают -
Больше примеров...
Поменять (примеров 838)
You cannot change costumes In the middle of the day! Ты не можешь вот так просто поменять костюм посреди дня.
Montenegrin Constitution guarantees to everyone the right to freedom of thought, conscience and religion, as well as the right to change the religion or belief (art. 46). Конституция Черногории гарантирует каждому человеку право на свободу мысли, совести и религии, а также право поменять религию или верование (статья 46).
If you want to do fine tuning you can either change those resistor or you can modify the software. Для тонкой настройки вам следует либо поменять резисторы, либо внести изменения в программу.
If for this reason you find it impossible to read the words, you can change the image by clicking 'New image'. Если не удаётся прочитать слова из САРТСНА, рисунок можно заменить при помощи кнопки «Поменять САРТСНА».
transmission, oil change, can't turn off the windshield wipers... you grab one of these babies and tell 'em it's theirs. трансмиссия, масло надо поменять, дворники не выключаются, берёшь фильтр и говоришь: "Вот это ваше".
Больше примеров...
Переодеться (примеров 445)
I'm just home to change to meet Mrs Duchemin off her train. Я только забежала переодеться, чтобы встретить Миссис Дюшаман с поезда...
Left home to go to school one day, never showed up, took one change of clothing? Ушел из дома в школу 1 день, не явился, взял один переодеться?
I need to go and change my clothes. Мне нужно пойти и переодеться.
I just came back to change in between meetings. Зашла переодеться между встречами.
You couldn't change? Ты не мог переодеться?
Больше примеров...
Изменяться (примеров 280)
Since conditions can change quickly, visitors are advised to get up-to-date information before going beyond the Visitor Information Station. Поскольку условия могут быстро изменяться, посетителям рекомендуется получать актуальную информацию перед тем как проехать информационную станцию.
What the spectacle presents as perpetual... is founded upon change, and must change with its base. То, что спектакль обозначает как вечное - основано на изменении, и должно изменяться вместе с основанием.
All things change in a dynamic environment. Но ведь быть человеком - значит всё время изменяться.
Suppose we don't want to change. А если мы вовсе не желаем изменяться?
Several experts shared the view that there were problems in defining transport conditions for certain substances whose physical state may change depending on the transport temperature. Ряд экспертов поддержали мнение о том, что существуют проблемы в определении условий перевозки для некоторых веществ, физическое состояние которых может изменяться в зависимости от температуры, при которой осуществляется их транспортировка.
Больше примеров...
Переход (примеров 394)
A change to three decimal places might require extensive revisions of national regulations and programmes. Переход на округление до третьего знака может потребовать существенного пересмотра существующих национальных правил и программ.
The swift change to outsourcing has in many cases lead to measures ensuring acceptable working conditions, but safety standards often lag behind. Этот стремительный переход к контрактной системе во многих случаях сопровождается принятием мер, направленных на обеспечение приемлемых условий труда, однако зачастую нормы в области техники безопасности отстают от требований времени.
The pattern of responding to rather than anticipating a crisis is obviously deeply rooted, and the change towards a culture of prevention will therefore require time and, more important, political will. Модель реагирования на кризис вместо его предвосхищения, вполне очевидно, глубоко укоренилась, и поэтому переход к культуре предотвращения потребует времени и, что важнее, политической воли.
It was during the 1980s that a change occurred towards communitarianism, the result of a new approach taken by liberal States to ethnic groups and their issues, including indigenous peoples. В 1980-е годы произошел переход к коммунитарному мышлению, что было вызвано стремлением либеральных государств применять новый подход к решению проблем этнических групп, включая коренные народы.
Rapid movement from in-house production of services to domestic or foreign sources would cause these ratios to change, implying bias in the extrapolators of GDP. Быстрый переход от внутреннего производства услуг к отечественным или иностранным источникам привел к необходимости пересмотра этих отношений, что предполагает введение стандартного отклонения в экстраполяторы ВВП.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 38)
Because it makes a change. Это интересно. Вносит разнообразие.
The change in term reflects an orientation to language learning that values linguistic diversity and encourages bilingualism and multilingualism. Изменение термина отражает направление в процессе изучения языков, в ходе которого поощряется лингвистическое разнообразие и стимулирование дву- и многоязычия.
Diversity also involves a reassessment of the traditional and indigenous cultures of our countries, which are often adversely affected by certain aspects of the process of change. Разнообразие также включает переоценку традиционной культуры коренного населения наших стран, на которую зачастую пагубно влияют определенные аспекты процесса перемен.
The report also highlights that considerable diversity exists in the expected future trajectory of population change across regions and countries, driven primarily by differences in levels and trends of fertility. В докладе также подчеркивается, что наблюдается значительное разнообразие в ожидаемой будущей динамике демографических изменений в различных регионах и странах, главным образом за счет различий в уровнях и тенденциях рождаемости.
You would expect a city like this to have upgraded flower boxes on Michigan Avenue where wealthy people shop, but if you actually go along the street you find the flower boxes change from street to street: there's actual diversity in the plants. Думаю, что в таком городе вы ожидали бы увидеть обновлённые клумбы на Мичиганском Авеню, где богатые люди делают покупки, но если вы пройдёте по улицам, вы заметите, что клумбы изменяются от улице к улице: есть разнообразие в растениях.
Больше примеров...
Сдача (примеров 95)
I don't have any change. Не знаю, будет ли сдача...
And still get change back from the nickel. "И ещё оставалась сдача с пятицентовика..."
Need change, hon? Сдача нужна, милая?
you got change of a $20? Есть сдача с двадцатки?
And here's your change. И вот ваша сдача.
Больше примеров...
Замена (примеров 103)
Reconditioning of toilets in the Main Building (change of hand basins, faucets and floor and wall tiling) Ремонт туалетных комнат в главном здании (замена раковин, кранов и напольной и стенной плитки)
Change of locomotive provided for in the timetable or due to different types of traction current - average delay 20 minutes; замена тяговой единицы в соответствии с расписанием движения либо ввиду наличия различных типов тягового тока - время задержки составляет в среднем 20 минут;
Change from biennial and biennium to annual. Замена двухгодичного периода на годовой.
Change of plan - What do you mean? Замена планов - Что именно?
The third amendment was to change the external cladding (replacing Dega Habis limestone with Indian granite), while the fourth was to reflect the new payment modalities for the imported materials. Третья поправка была связана с изменением внешней облицовки (замена плит известняка «дега хабис» индийским гранитом), а четвертая поправка отражала новый порядок платы за импортируемые материалы.
Больше примеров...
Переодеваться (примеров 81)
I don't know where to change or where to sleep or where to go to the bathroom. Я не знаю, где переодеваться и где спать или куда сходить помыться.
You two can go change. Вы, двое, можете идти переодеваться.
I love a midday costume change. Обожаю переодеваться посреди дня.
You had to change your clothes for this? Для этого надо было переодеваться?
How the hell did he change his clothes so fast? Но как он успевает переодеваться?
Больше примеров...
Поменяться (примеров 69)
Look, the guy is trying to change seats. Смотрите, парень пытается поменяться местами.
Now you see how quickly things can change. Теперь ты понимаешь, как быстро всё может поменяться.
Things will change - Not without a job Ну что-то может и поменяться -Только не в случае отсутствия работы
When did they change it up? И когда они успели поменяться?
And when the Bronx Borough President shows up and the State Senator comes to our class, believe you me, the Bronx can change attitudes now. И когда у нас появляется губернатор района Бронкс, и сенатор штата заходит в наш класс, поверьте, теперь ситуация в Бронксе может поменяться.
Больше примеров...
Переменить (примеров 25)
However, I believe that by common effort we can change that situation. Однако я верю, что благодаря общим усилиям эту ситуацию удастся переменить.
The draft resolution contains a series of very important provisions that we support, but this year, we were unable to change our position, and that is why we abstained. Проект резолюции содержит целый ряд весьма важных положений, которые мы поддерживаем, однако в этом году мы не смогли переменить свою позицию, и поэтому воздержались.
While it is not my intention on this occasion to enter into an analysis of the present stalemate of the Conference, I would like to express some considerations on the need and opportunity to change the present situation within the CD. Хотя в данном случае у меня нет намерений вдаваться в анализ нынешнего застоя на Конференции, я хотела бы высказать кое-какие соображения относительно необходимости и возможности переменить нынешнюю ситуацию на КР.
Vocational schools admit craft-oriented people who have completed the compulsory stage of education and young people wishing to enhance their vocational training in various sectors of industry or to change their occupation. В профессиональные училища принимаются лица, склонные к ремеслу, завершившие обязательное образование, молодежь, имеющая намерение повысить профессиональную подготовку в различных отраслях производства, а также желающая переменить профессию.
In this context, the lawyer is further said to have failed to employ the requisite emphasis in requesting a change of venue. В этой связи он утверждает, что адвокат не проявил должной настойчивости, требуя переменить место рассмотрения дела.
Больше примеров...
Переодевать (примеров 9)
She went into her room to change her dress. Она пошла переодевать платье в комнату.
It also allows the Roman citizen to change discreetly into his swimming trunks. Но также она позволяла гражданам Рима Незаметно переодевать плавки.
You only need to change the dress and you can go dancing. Вам не надо даже переодевать платье, вы можете идти танцевать.
changer - change - thing - marche, mouvement - motion, movement [Hyper. changer - переодевать, переодеваться - thing (en) - marche, mouvement - жест, телодвижение [Hyper.
You made me change my shirt two times before we left the house and force-fed me a cheese sandwich so I wouldn't get sloppy drunk. Ты заставляла меня два раза переодевать блузку, прежде чем мы ушли из дома и вынудила меня съесть сырный сэндвич чтобы я не опъянела
Больше примеров...
Заменять (примеров 20)
In view of the significant cost of the aircraft replacement and the availability of commercial air carriers operating in Georgia, the Committee does not recommend the change to the type of aircraft proposed as a replacement. Ввиду значительных расходов, связанных с заменой самолета, и наличия коммерческих воздушных перевозчиков, действующих в Грузии, Комитет рекомендует не заменять используемый в настоящее время самолет на предлагаемый самолет.
«The wells used with pumping units must be equipped with stop shut-off valves giving an opportunity to change the well equipment without capping a well». «Скважины, эксплуатируемые с использованием насосных установок, должны оборудоваться забойными клапанами-отсекателями, позволяющими заменять скважинное оборудование без глушения».
Proxy server can filter recieved data, for example block some sites, change content or even replace it with its own. Прокси могут фильтровать полученные данные, например блокировать некоторые сайты, изменять контент или даже заменять на собственный.
Lefran Noel Srl. reserves the right to make changes to items or replace and/or change their components without notice. АО Лефран Ноель оставляет за собой право вносить изменения в товар, заменять и/или замещать его отдельные части.
Replace obsolete techniques and technologies in industry, introduce incentives to change them and make use of high water-efficient technologies. Заменять устаревшие методы и технологии в промышленности, вводить меры, стимулирующие их замену, и применять высокоэффективные технологии использования водных ресурсов.
Больше примеров...
Видоизменяться (примеров 8)
These forms will change and be adapted throughout the course of childhood. Эти формы будут видоизменяться и адаптироваться на протяжении всего детства.
Such criteria not being immutable, meeting them is subject to change. Подобные критерии, конечно же, не будучи неизменными, они будут постепенно видоизменяться.
It also reflects a life course approach, which recognizes that a person's vulnerability can shift, change and build up throughout the course of his or her life. Такая оценка отражает также подход на основе жизненного пути человека, в соответствии с которым признается, что уязвимость того или иного человека может принимать разные формы, видоизменяться и возрастать в течение всей его жизни.
As we turn the page into the second decade of this new millennium, we need to display more political will and strength to ensure that the United Nations can change with the times. По мере того как мы вступаем во второе десятилетие этого нового тысячелетия, нам надо проявлять больше политической воли и силы духа в обеспечение того, чтобы Организация Объединенных Наций обладала способностью со временем видоизменяться.
We believe that, 50 years after its creation, and despite the outstanding results it has achieved in some areas, the United Nations must continue to change in order to meet new and increasingly complex challenges. Мы думаем, что через пятьдесят лет с момента создания и несмотря на выдающиеся результаты, которых Организация добилась в некоторых областях, мы тем не менее считаем, что Организация Объединенных Наций и впредь должна видоизменяться, с тем чтобы соответствовать новым, чрезвычайно усложнившимся задачам.
Больше примеров...
Пересадка (примеров 21)
All change at Venus for the Brighton line. Товарищи пассажиры, пересадка с Венеры на Брайтон-лайн.
Change here for all stations east. Пересадка на поезда следующие в восточном направлении.
We change trains at Concorde. Пересадка на "Конкорде".
Platform 3, all change. Пересадка, платформа З.
"Yamanote Line, Saikyo Line Odakyu Line, Keio Line" "Marunouchi Line, Shinjyuku Line" "the passengers need to change buses would prepare now" Пересадка до станций Йойоги, Сендагая, Шинаномачи, а также на линии Яманоте, Сайкё, Одакю и Кейо, и на линии метро
Больше примеров...
Климакс (примеров 5)
No, I've had the change. Нет, у меня уже климакс.
I think she's going through the change. БРУК Боюсь, что у неё климакс.
I thought maybe I was going through the change or... I don't know. Я думала, может, у меня уже климакс или... не знаю.
Are you going through the change? У тебя что ли климакс начался?
You don't think I'm starting to go through the change, do you? Каренина, ты же не думаешь, что у меня климакс настал, правда?
Больше примеров...
Измена (примеров 3)
Effective early 2013, UNOPS underwent a change of operational structure to better reflect the activities of the organization. В начале 2013 года была измена организационная структура ЮНОПС, с тем чтобы она лучше отражала деятельность организации.
Grave crimes against a society - change, abusing and swindle were considered on veche. Тяжкие преступления против общества - измена, злоупотребления и мошенничество рассматривались на вече.
The branch of one part of people from the basic part in the violent way is not that other, as change. Отделение одной части людей от основной части насильственным путем есть не что иное, как измена.
Больше примеров...
Пересаживаться (примеров 3)
To reach Ramallah, they have to change cars and pass through five different checkpoints. Чтобы доехать до Рамаллаха, они вынуждены пересаживаться в другие машины и проезжать через пять различных контрольно-пропускных пунктов.
As it had been foreseen that, following the completion of the Lötschberg Base Tunnel, the majority of the passengers would change in Visp for trains to Zermatt, the narrow gauge and standard gauge tracks were relocated closer together. Как и было предусмотрено, после завершения базисного тоннеля Лечберг, большинство пассажиров стали пересаживаться в Виспе на поезда до Церматта, и пути узкой колеи и стандартной колеи были перемещены ближе друг к другу.
Travellers were also often required to change their means of transport en route owing to obstacles blocking the road, such as earth mounds. При совершении поездки также часто приходится пересаживаться в другое средство транспорта из-за препятствий на дорогах, таких, как насыпи.
Больше примеров...
Подменять (примеров 4)
If it were that promising, you wouldn't have to change the schedule. Ну если бы они были настолько обещающими, зачем подменять расписание?
He also clarified that the Strategic Moment of Reflection would not change the consultation process with government and national partners on the development of the country programme but rather would strengthen it by including greater global strategic and technical inputs from headquarters. Он также разъяснил, что мероприятие под названием «Стратегический момент для размышлений» будет не подменять собой процесс консультаций с правительствами и национальными партнерами по вопросу о разработке страновой программы, а укреплять его благодаря увеличению глобальных стратегических и технических ресурсов из штаб-квартиры.
Non-governmental organizations and the private sector are vital agents of change in developing countries, but they should not replace the voice of a people, if democracy is to retain credibility. Неправительственные организации и частный сектор являются жизненно важными участниками изменений в развивающихся странах, но они не должны подменять глас народа, если мы намерены сохранить авторитет демократии.
Fourthly, policies to promote accumulation, structural change and technological upgrading need to be linked up with policies that manage integration with the global economy. Эти меры должны не подменять собой рынок, а развивать и стимулировать его, поскольку задача здесь заключается в том, чтобы мобилизовать, стимулировать и ориентировать частный сектор на достижение целей национального развития.
Больше примеров...
Разменный (примеров 3)
Came back here, mended the change machine. Сюда вернулся, починил разменный автомат.
Have you checked out that change machine yet? А тот разменный автомат вы уже проверили?
The change machine's empty in the laundromat. Разменный автомат в прачечной пуст.
Больше примеров...
Переезжать (примеров 3)
Some things never change. А с чего бы ему переезжать?
If you're going to move him, I need to change his dressing. Если вы собираетесь переезжать ему, я должен изменить его заправкой.
Maybe political policies will change and we won't have to go to the countryside. Может быть, политика партии изменится, и нам не придется переезжать в деревню.
Больше примеров...
Мелкие деньги (примеров 3)
Norman, do you have any change? Норманн, у тебя есть мелкие деньги?
I'll just see if I've got the change. Сейчас посмотрю, есть ли у меня мелкие деньги.
There's nothing in here but loose change, loose joints, and a ton of hotel toiletries. Тут только мелкие деньги, вставные челюсти и куча шапочек из отелей.
Больше примеров...