Английский - русский
Перевод слова Change

Перевод change с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 6540)
That slight change is reflected in the draft programme of work which representatives have before them. Это небольшое изменение отражено в проекте программы работы, который находится у представителей.
If you make the change, yes, it does! Если внести изменение, то работает!
Global processes of change, including population growth, but more importantly, economic growth, changing lifestyles and diets, and urbanization will further increase the demand for water and produce growing volumes of wastewater. Глобальные процессы изменений, включая рост численности населения и, что более важно, экономический рост, изменение образа жизни и рациона питания, а также урбанизация будут способствовать дальнейшему росту спроса на воду и увеличению объемов сточных вод.
It then decided that the process should be continued for the consideration of the 2014-2015 budget, the only change being the appointment of alternates to maintain full membership in the absence of members. Затем оно постановило, что такую процедуру следует применить и для рассмотрения бюджета на 2014 - 2015 годы, при этом в нее следует внести единственное изменение - следует назначить альтернативных членов в целях сохранения полного членского состава в случае отсутствия членов.
Global processes of change, including population growth, but more importantly, economic growth, changing lifestyles and diets, and urbanization will further increase the demand for water and produce growing volumes of wastewater. Глобальные процессы изменений, включая рост численности населения и, что более важно, экономический рост, изменение образа жизни и рациона питания, а также урбанизация будут способствовать дальнейшему росту спроса на воду и увеличению объемов сточных вод.
Больше примеров...
Изменить (примеров 9760)
This could really change the way we do clinical trials. Это действительно может изменить способ, каким мы проводим клинические испытания.
We will be able to change the very laws of magic. Мы сможем изменить сами законы магии.
To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage. Чтобы изменить минимальный процент длины строки, дважды щелкните параметр в списке и введите новое значение.
you can change the source range of all data series separately, including their labels. можно отдельно изменить исходный диапазон всего ряда данных, включая его подписи.
To change the background fill of a single slide, choose Чтобы изменить заливку фона для одного слайда, выберите
Больше примеров...
Перемена (примеров 228)
There has been a major change in the attitude of the Serbian authorities. В позиции сербских властей произошла важная перемена.
Surely he was aware that any change of address without prior approval from his PO is a violation. Несомненно он был осведомлён, что любая перемена адреса без предварительного одобрения от его надзирателя является нарушением.
This change will only happen if we ordinary people tell our politicians that things have changed. Эта перемена сможет случиться, только если мы, обычные люди, скажем нашим политикам, что всё изменилось.
I know that any change or innovation means risks could be involved. Я знаю, что всякого рода перемена или инновация может быть сопряжена с рисками.
Mayhap a change for her- Наверное, перемена обстановки для нее...
Больше примеров...
Измениться (примеров 1463)
When we change our lives, so they will not change society. Если жизнь не поменяется, То общество тоже измениться не сможет.
I am instructed to inform you our contact protocols must change. Мне поручено сообщить вам, что протоколы связи должны измениться.
As we all know, the dynamics in Somalia are fluid and can change at any time. Как всем нам известно, ситуация в Сомали отличается динамичностью и может измениться в любой момент.
People cannot change, they are who they are. Люди не могут измениться они те, кто они есть
However this may soon change as a lighthouse is currently being erected. Однако, скоро это может измениться, ведь возводится маяк .
Больше примеров...
Менять (примеров 1786)
I don't understand why we had to change our plans. Не понимаю, почему мы должны менять свои планы.
It is today acknowledged that religious freedom is inseparable from the freedom to change one's religion. Сегодня уже принято, что свобода религии неотделима от свободы менять религию.
And that's real handy because you don't have to change the pictures on your mirror or anything, right? И это очень удобно, потому что вам не приходится менять фотографию на вашем зеркале, ну и прочие мелочи! Правда?
If we have the will to carry out the reform of the Council - and I believe that this will does exist - then doubtless we will gradually have to change the spirit of our work. Если мы действительно намерены провести реформу Совета - и, мне кажется, что такое намерение есть, - то, пожалуй, нам будет необходимо постепенно менять дух нашей работы.
In the early days, we were actually advised we should never change our logo because we should establish our brand, you know, because, you know, you'd never want to change your logo. В самом начале нам советовали никогда не менять свой логотип, чтобы наш брэнд стал признанным, вы бы никогда не захотели поменять свой логотип.
Больше примеров...
Преобразований (примеров 2475)
The international community must gain a better understanding of how decisions are made locally, where change agents are located and in what ways they can be positively supported. Международное сообщество должно иметь более четкое представление о порядке принятия решений на местах, местонахождении носителей преобразований и путях возможного оказания им позитивной поддержки.
During its review of the proposed revision to the biennial budget, the Committee was informed that UNHCR expected to complete the change process by the end of 2008 or early 2009. При рассмотрении предлагаемого пересмотренного варианта бюджета на двухгодичный период Комитет был проинформирован о том, что УВКБ ожидает завершить процесс преобразований к концу 2008 или началу 2009 года.
And finally, it urges the creation of a small, dedicated office within the Secretariat to manage the process of change itself, in close liaison with a small but representative group of Member States. Наконец, в докладе содержится настоятельный призыв создать в Секретариате небольшое специальное управление по руководству самим процессом преобразований в тесном сотрудничестве с небольшой, но представительной группой государств-членов.
The possibility of rural women claiming their rights and leading community change is inextricably linked to financing for gender equality and the empowerment of women. Возможности сельских женщин заявлять о своих правах и играть руководящую роль в процессе преобразований в общинах неразрывно связаны с финансированием деятельности по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
In the consultations held on 24 October, the Deputy Secretary-General underscored the strategic character and the condition of the agenda for changes as main principles of the document entitled "Strengthening of the United Nations: an agenda for further change". В ходе проведенных 24 октября консультаций заместителем Генерального секретаря был подчеркнут стратегический смысл и характер программы преобразований как главные принципиальные аспекты документа, озаглавленного «Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований».
Больше примеров...
Меняться (примеров 941)
Country coverage may change during a given year. Охват стран может меняться в течение года.
We are not robots, And things do not need to change. Мы не роботы, и не все должно меняться.
Even if firms do report cost increases associated with particular environmental requirements, the fact remains that such costs could change with enabling policies or innovative approaches. Даже если компании сообщают о повышении издержек в связи с теми или иными экологическими требованиями, уровень таких издержек все же может меняться под воздействием целевой политики или в результате применения новых подходов.
You still refuse to change? Ты всё ещё отказываешься меняться?
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern. А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
Больше примеров...
Смена (примеров 589)
The radical transformation of the social system and the change in social guidelines and incentives have created certain difficulties. Коренное преобразование общественной системы, смена социальных ориентиров, стимулов вызывают определенные сложности.
Indeed, other delegations welcomed the more positive orientation of the topic, as indicated in the change in the title from "risks" to "difficulties" and the added reference to "diversification". Так, другие делегации высказались в пользу более позитивной направленности темы, о чем свидетельствует смена в названии слова «риски» словом «трудности» и добавление указания на «диверсификацию».
The change of a current tariff plan to the other one is possible from the 1th day of the following month. Смена существующей тарифной модели на другую возможна с 1-го числа следующего месяца.
Prices include daily apartment service, bed linen and towels change. В стоимость проживания включена ежедневная уборка, смена постельного белья и полотенец.
The protection by this special measure is carried out in the form of moving address, living allowance payment, change of name-family name, arrangement for appropriate livelihood, or others. Специальными мерами защиты в таких случаях могут быть изменение местожительства, выплата пособия на проживание, смена личности, содействие в трудоустройстве и т.п.
Больше примеров...
Сменить (примеров 1018)
Or if you want to, you can change the first part, too. Если хотите, можете сменить и первую часть.
I wanted to change a dud bulb this morning but I found none. Я хотела утром перегоревшую лампочку сменить, но не нашла новой.
Beside, you told me if I wanted to get ahead, I had to change my look. Кроме того, ты же сама сказала, чтобы добиться успеха, мне нужно сменить имидж.
Can we please just change the subject? Можем мы просто сменить тему?
The site was forced to change the domain to samlib.ru, access to which is also blocked by some Russian providers as of 2015. Сайт был вынужден сменить домен на samlib.ru/, доступ к которому также перекрыт частью российских провайдеров (по состоянию на 01.06.2015 г.).
Больше примеров...
Изменять (примеров 858)
There are special markers in ac3 stream for current level change. В асЗ потоке передаются специальные маркеры, насколько изменять текущий уровень.
He saw no reason to change the text proposed by the Working Group, which was the same as the current text of the Model Law. Он не видит причин изменять текст, предложенный Рабочей группой, который аналогичен существующему тексту Типового закона.
The authorities have indicated that they do not intend to change the present electoral system, which ensures that all minorities are represented, even if numerically small. Власти указали, что они не намерены изменять действующую избирательную систему, обеспечивающую представительство меньшинств, несмотря на их малочисленность.
The procurement regulations must also clarify whether suppliers or contractors may vary their first-stage (initial) submissions at the second stage with a result less favourable to the procuring entity (e.g. by increasing prices if market conditions change). В подзаконных актах о закупках следует также уточнить, могут ли поставщики или подрядчики изменять на втором этапе свои сделанные на первом этапе (первоначальные) представления, в результате чего они становятся менее выгодными для закупающей организации (например, повышение цен при изменении рыночных условий).
While those delegations had considered that it would be helpful if Appeals Tribunal judges possessed any of the qualifications proposed by the Council, they preferred not to change the respective provisions of the statute to include them. Несмотря на то, что эти делегации считают целесообразным наличие у судей Апелляционного трибунала каких-либо квалификаций, предлагаемых Советом, они предпочитают не изменять соответствующих положений устава, включив в него таковые.
Больше примеров...
Поменять (примеров 838)
That's why I'm here, to change. Для того я и пришёл - чтобы поменять форму.
Well, the first thing they should do is change their names Ну, первое, что они должны сделать - это поменять их имена.
I have to change tires. Мне нужно поменять резину.
To see more information in/var/log/messages you can change this to" .debug" and restart syslog (/etc/init.d/syslog restart). Для получения более подробной информации в/var/log/messages необходимо поменять эту запись на" .debug" и перезапустить syslog (/etc/init.d/syslog restart).
This process of questioning consequently leads to social mobilization and collective, consensual and participatory action, supported by deliberate efforts to change the systems of traditional values that underpin and legitimize stereotypes and discrimination. Эта ревизия взглядов и представлений автоматически ведет к мобилизации общества, к коллективным действиям, последовательным и широким по своим масштабам, опирающимся на уверенную поддержку тех, кто стремится поменять систему традиционных ценностей, базирующуюся на стереотипах и дискриминации и легитимизирующую их.
Больше примеров...
Переодеться (примеров 445)
All right, one of us has to change. Так, одному из нас придётся переодеться.
I want to shower and change my clothes. Я хочу принять душ и переодеться.
No, I have to change first. Нет, сперва мне нужно переодеться.
Melody: You're dying and you stopped to change? Ты умираешь и еще нашел время переодеться?
When this man who may be your husband had gone, whom you may love, whom you will leave tonight forever, without his knowing it yet, you packed some personal affairs and prepared a quick change of clothes. Едва лишь удалился тот, кто, быть может, ваш муж, кого, быть может, вы любите, кого покинете сегодня вечером, хотя он пока того не знает, - вы собрали кое-какие личные вещи и подготовили все, что нужно, чтобы быстро переодеться.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 280)
Participants noted the progress that has been made in improving working methods over the years and applauded the Security Council's ability to change, adapt and continually renew itself. Участники отметили прогресс, который был достигнут в совершенствовании методов работы в течение прошедших лет, и приветствовали способность Совета Безопасности изменяться, адаптироваться и постоянно обновляться.
How will these source-receptor relationships change with expected changes in emissions over the next 20 to 50 years? Каким образом будут изменяться упомянутые зависимости "источник-рецептор" в процессе ожидаемых изменений в выбросах в течение ближайших 20-50 лет?
So Martin's desperate, 'cause the Plover had figured out a way to change physically, which opened up a whole new class of spellwork, which meant that pretty soon he'd be able to follow Martin into Fillory. Так, Мартин в отчаянии, потому что Пловер нашёл способ изменяться физически, что послужило открытию нового класса заклинаний и значило, что довольно скоро он сможет последовать за Мартином в Филлори.
With the emphasis possibly moving towards trend monitoring, the criteria for deciding on monitoring methods, and on the numbers and locations of sites will potentially change, with a possible scope for cost savings both on the national and on the international level. Поскольку основное внимание, вероятно, в дальнейшем будет уделяться мониторингу тенденций, то критерии выбора методов мониторинга и определения количества и месторасположения участков могут изменяться и включать вопрос об экономии затрат на национальном и международном уровнях.
However, it should be noted that even in the hierarchical ranking of the caste system of India, rank relationships between individual jatis may not always be clear and may even change over time. Однако следует отметить, что даже в иерархическом делении кастовой системы Индии иерархические взаимоотношения между отдельными ятис могут не всегда быть ясными и даже со временем изменяться.
Больше примеров...
Переход (примеров 394)
The moves to a competitive economy, and increased unemployment, have required change in the education system to cater to an economy which demands higher level skills. Переход к экономике, построенной на конкуренции, а также увеличение безработицы потребовали реформирования системы образования для удовлетворения потребностей экономики, которой требуются работники более высокой квалификации .
Governments will have to take a leading role through implementation of investment and incentive schemes designed to accelerate green technological innovation and structural change directed towards sustainable production and consumption. Правительствам придется взять на себя ведущую роль в этой области путем осуществления инвестиций и внедрения механизмов стимулирования, призванных ускорить инновации в сфере «зеленых» технологий и структурные изменения, направленные на переход к устойчивым моделям производства и потребления.
In 2006, UNHCR embarked on a multi-year structural and management change process, aimed at reinforcing its capacity to deliver its services and mandates, and implementing results-based management. В 2006 году УВКБ приступило к проведению многолетнего процесса структурных и управленческих преобразований, предусматривающего укрепление его потенциала по оказанию услуг и осуществлению мандатов и переход на управление, ориентированное на результаты.
The "transition"- which in fact refers to the so-called "regime change"- is the policy chosen by the Bush Administration to fight the revolution of the Cuban people. «Переход» - который на самом деле означает «смену режима» - предполагает политику, которую проводит администрация Буша против кубинской народной революции.
UNDP partially agrees with the evaluation's observation that UNDP has not fully made the shift to nationally led change (paragraphs 25-26). ПРООН отчасти согласна со сделанным по итогам оценки выводом о том, что ей не удалось в полной мере обеспечить переход к процессу изменений, в котором ведущую роль играли бы сами страны (пункты 25 - 26).
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 38)
Diversity also involves a reassessment of the traditional and indigenous cultures of our countries, which are often adversely affected by certain aspects of the process of change. Разнообразие также включает переоценку традиционной культуры коренного населения наших стран, на которую зачастую пагубно влияют определенные аспекты процесса перемен.
The outlook projection to 2050 indicates that these drivers of change will become more acute, thereby heavily affecting the diversity and abundance of marine biodiversity across all regions (27). В прогнозе на перспективу до 2050 года указывается, что эти факторы изменений станут еще более интенсивными и окажут сильное влияние на разнообразие и содержание морского биоразнообразия во всех регионах (27).
The call for the dialogue among civilizations to focus on changing the mentality that perceives diversity as a threat is particularly important, as is the development of a new paradigm of international relations based on such a change in mentality. Призыв к диалогу между цивилизациями, сфокусированный на изменении менталитета, который воспринимает разнообразие как угрозу, имеет особое значение, поскольку речь идет о разработке новой парадигмы международных отношений, основанных на таком изменении менталитета.
In the R&D, manufacturing and SI areas, there is more exposure to technology and components, there is more variety in equipment and the situation may change rather frequently. На участках, сопряженных с центрифужными научно-конструкторскими работами, производственными операциями и операциями в связи с СИ, имеет место большая экспозиция технологии и компонентов, имеется большее разнообразие оборудования, и ситуация может довольно часто изменяться.
You prefer a certain amount of change and variety and become dissatisfied when hemmed in by restrictions and limitations. Вы предпочитаете некоторое разнообразие, рамки и ограничения вызывают у вас недовольство.
Больше примеров...
Сдача (примеров 95)
Here's your change... thank you, thank you. Ваша сдача... спасибо, спасибо.
Here's your change. Ваша сдача, пожалуйста.
You could buy a Soho loft with one of these and still get change back. За один из этих ты сможешь купить пентхауз в Сохо еще и сдача останется.
He's asking you to take your change... Ваша сдача, синьорина.
Sorry. I lost my wallet today, so I don't have the change with me. у вас будет сдача? поэтому у меня нет мелких денег.
Больше примеров...
Замена (примеров 103)
The most frequent is the change of to: for standard de, de la. Наиболее частой является замена на: вместо стандартного de, de la.
The flow measurement instrumentation must be calibrated at least every 3 months or whenever a system repair or change is made that could influence calibration. Приборы для измерения потока калибруются по крайней мере каждые три месяца или в тех случаях, когда производится ремонт или замена системы, которые могут повлиять на калибрование.
Prerequisite change, 2-7-3... Необходима замена, 2-7-3...
The recent change of ill-reputed security and police chiefs was well received by the people. Недавняя замена скомпрометировавших себя руководителей службы безопасности и полиции была хорошо встречена народом.
Bearing in mind that the replacement of negotiable documents with electronic alternatives was indeed a challenge for the transport sector, experts and panellists called for a change of attitude and approach by commercial parties in relation to their documentary practices. Учитывая то обстоятельство, что замена оборотных документов электронными альтернативами представляет собой реальный вызов для транспортного сектора, эксперты и ведущие обсуждения в группах подчеркнули необходимость изменения подхода и отношения контрагентов к своей документарной практике.
Больше примеров...
Переодеваться (примеров 81)
Cause I had to change really quickly. Потому что пришлось переодеваться очень быстро.
And then I had to dash back and change. Потом мне нужно было мчаться домой и переодеваться.
You two can go change. Вы, двое, можете идти переодеваться.
Your Majesty, she went to change. Ваше Величество, пошла переодеваться.
OK. You go change too. Ладно, тогда иди переодеваться.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 69)
Look, the guy is trying to change seats. Смотрите, парень пытается поменяться местами.
In a New York minute, everything can change. За какую-то минуту всё может поменяться.
I'm afraid it'll change everything. Я боюсь, что все может поменяться.
Now that we're leaving, we have to change positions as well. Примета! На обратную дорогу нам надо поменяться местами.
Now it's time to change things up. Теперь время поменяться местами.
Больше примеров...
Переменить (примеров 25)
Alla, you know that I cannot change anything in my life. Алла, ты же знаешь, я свою жизнь переменить не могу.
The draft resolution contains a series of very important provisions that we support, but this year, we were unable to change our position, and that is why we abstained. Проект резолюции содержит целый ряд весьма важных положений, которые мы поддерживаем, однако в этом году мы не смогли переменить свою позицию, и поэтому воздержались.
So... unless you're ready to make a big life change, Так что... если ты не готова в корне переменить свою жизнь,
We can't change things at once. Нельзя всё сразу переменить.
I don't know her well enough to tell you what you could say to change her mind. Нет. Я не настолько хорошо ее знаю, чтобы посоветовать тебе, что сказать, чтобы заставить ее переменить мнение.
Больше примеров...
Переодевать (примеров 9)
Your great-uncle did not let me change his socks for him, either. Твой дядюшка тоже не позволял мне переодевать ему носки.
It also allows the Roman citizen to change discreetly into his swimming trunks. Но также она позволяла гражданам Рима Незаметно переодевать плавки.
I can feed them, change them, but when Carl wants a second popsicle... Я могу кормить их, переодевать их но когда Карл хочет вторую порцию
You made me change my shirt two times before we left the house and force-fed me a cheese sandwich so I wouldn't get sloppy drunk. Ты заставляла меня два раза переодевать блузку, прежде чем мы ушли из дома и вынудила меня съесть сырный сэндвич чтобы я не опъянела
I can change her and I can bathe her and I can watch her. Могу переодевать и купать, я могу присматривать за ней.
Больше примеров...
Заменять (примеров 20)
Why would we want to change the special advocate? И зачем нам заменять спец адвоката?
When those names were also words of the language, as often happened, this forced them to change the word, sometimes by replacing it with a word from a neighboring language. Поскольку множество имён одновременно являлись словами их языков, это приводило к тому, что им пришлось заменять эти слова, нередко используя взамен заимствования из соседних языков.
In view of the significant cost of the aircraft replacement and the availability of commercial air carriers operating in Georgia, the Committee does not recommend the change to the type of aircraft proposed as a replacement. Ввиду значительных расходов, связанных с заменой самолета, и наличия коммерческих воздушных перевозчиков, действующих в Грузии, Комитет рекомендует не заменять используемый в настоящее время самолет на предлагаемый самолет.
So the utility closet is the new pool house.Things change. Так теперь сервисный туалет будет заменять нам домик у бассейна.
Replace obsolete techniques and technologies in industry, introduce incentives to change them and make use of high water-efficient technologies. Заменять устаревшие методы и технологии в промышленности, вводить меры, стимулирующие их замену, и применять высокоэффективные технологии использования водных ресурсов.
Больше примеров...
Видоизменяться (примеров 8)
Such criteria not being immutable, meeting them is subject to change. Подобные критерии, конечно же, не будучи неизменными, они будут постепенно видоизменяться.
It also reflects a life course approach, which recognizes that a person's vulnerability can shift, change and build up throughout the course of his or her life. Такая оценка отражает также подход на основе жизненного пути человека, в соответствии с которым признается, что уязвимость того или иного человека может принимать разные формы, видоизменяться и возрастать в течение всей его жизни.
We believe that, 50 years after its creation, and despite the outstanding results it has achieved in some areas, the United Nations must continue to change in order to meet new and increasingly complex challenges. Мы думаем, что через пятьдесят лет с момента создания и несмотря на выдающиеся результаты, которых Организация добилась в некоторых областях, мы тем не менее считаем, что Организация Объединенных Наций и впредь должна видоизменяться, с тем чтобы соответствовать новым, чрезвычайно усложнившимся задачам.
In the same way, racism must be acknowledged not as occurring by exception but rather be prepared for with the expectation that evil racist acts would occur continually, and that racism would change and adapt. Аналогичным образом необходимо признать, что расизм встречается не только в порядке исключения, и быть готовыми к тому, что сулящие бедствия акты расизма будут происходить постоянно и что расизм будет видоизменяться и адаптироваться.
The interaction between population ageing and development is a complex fusion of global patterns in labour and capital markets, government pensions, services, and traditional support systems, which are further shaped by technological change and cultural transformations. Взаимодействие между старением населения и развитием - это сложное сплетение глобальных тенденций на рынках труда и капитала, в области государственного пенсионного обеспечения, услуг и традиционных систем поддержки, которые продолжают видоизменяться в связи с технологическим прогрессом и культурными трансформациями.
Больше примеров...
Пересадка (примеров 21)
But the guy he chained to his bike had a change of heart, refused to testify, so Grimm was recently released from jail. Но у парня, которого он приковал к мотоциклу была пересадка сердца, он отказался от дачи показаний, так что Гримм был недавно выпущен из тюрьмы.
Clapham Common, Northern line to St Pancras, change to Piccadilly line, through to Turnpike Lane. Клэпэм Коммон, Северная линия до Сент-Панкрас, пересадка на линию Пикадилли, прямо до Тернпайк Лейн.
Change here now for Exmouth, Weymouth and Lyme. Пересадка в Аксмот, Веймут и Лайм.
Change here for all stations east. Пересадка на поезда следующие в восточном направлении.
You have to change trains at Uzlovaya anyway. Да у тебя в Узловой пересадка!
Больше примеров...
Климакс (примеров 5)
No, I've had the change. Нет, у меня уже климакс.
I think she's going through the change. БРУК Боюсь, что у неё климакс.
I thought maybe I was going through the change or... I don't know. Я думала, может, у меня уже климакс или... не знаю.
Are you going through the change? У тебя что ли климакс начался?
You don't think I'm starting to go through the change, do you? Каренина, ты же не думаешь, что у меня климакс настал, правда?
Больше примеров...
Измена (примеров 3)
Effective early 2013, UNOPS underwent a change of operational structure to better reflect the activities of the organization. В начале 2013 года была измена организационная структура ЮНОПС, с тем чтобы она лучше отражала деятельность организации.
Grave crimes against a society - change, abusing and swindle were considered on veche. Тяжкие преступления против общества - измена, злоупотребления и мошенничество рассматривались на вече.
The branch of one part of people from the basic part in the violent way is not that other, as change. Отделение одной части людей от основной части насильственным путем есть не что иное, как измена.
Больше примеров...
Пересаживаться (примеров 3)
To reach Ramallah, they have to change cars and pass through five different checkpoints. Чтобы доехать до Рамаллаха, они вынуждены пересаживаться в другие машины и проезжать через пять различных контрольно-пропускных пунктов.
As it had been foreseen that, following the completion of the Lötschberg Base Tunnel, the majority of the passengers would change in Visp for trains to Zermatt, the narrow gauge and standard gauge tracks were relocated closer together. Как и было предусмотрено, после завершения базисного тоннеля Лечберг, большинство пассажиров стали пересаживаться в Виспе на поезда до Церматта, и пути узкой колеи и стандартной колеи были перемещены ближе друг к другу.
Travellers were also often required to change their means of transport en route owing to obstacles blocking the road, such as earth mounds. При совершении поездки также часто приходится пересаживаться в другое средство транспорта из-за препятствий на дорогах, таких, как насыпи.
Больше примеров...
Подменять (примеров 4)
If it were that promising, you wouldn't have to change the schedule. Ну если бы они были настолько обещающими, зачем подменять расписание?
He also clarified that the Strategic Moment of Reflection would not change the consultation process with government and national partners on the development of the country programme but rather would strengthen it by including greater global strategic and technical inputs from headquarters. Он также разъяснил, что мероприятие под названием «Стратегический момент для размышлений» будет не подменять собой процесс консультаций с правительствами и национальными партнерами по вопросу о разработке страновой программы, а укреплять его благодаря увеличению глобальных стратегических и технических ресурсов из штаб-квартиры.
Non-governmental organizations and the private sector are vital agents of change in developing countries, but they should not replace the voice of a people, if democracy is to retain credibility. Неправительственные организации и частный сектор являются жизненно важными участниками изменений в развивающихся странах, но они не должны подменять глас народа, если мы намерены сохранить авторитет демократии.
Fourthly, policies to promote accumulation, structural change and technological upgrading need to be linked up with policies that manage integration with the global economy. Эти меры должны не подменять собой рынок, а развивать и стимулировать его, поскольку задача здесь заключается в том, чтобы мобилизовать, стимулировать и ориентировать частный сектор на достижение целей национального развития.
Больше примеров...
Разменный (примеров 3)
Came back here, mended the change machine. Сюда вернулся, починил разменный автомат.
Have you checked out that change machine yet? А тот разменный автомат вы уже проверили?
The change machine's empty in the laundromat. Разменный автомат в прачечной пуст.
Больше примеров...
Переезжать (примеров 3)
Some things never change. А с чего бы ему переезжать?
If you're going to move him, I need to change his dressing. Если вы собираетесь переезжать ему, я должен изменить его заправкой.
Maybe political policies will change and we won't have to go to the countryside. Может быть, политика партии изменится, и нам не придется переезжать в деревню.
Больше примеров...
Мелкие деньги (примеров 3)
Norman, do you have any change? Норманн, у тебя есть мелкие деньги?
I'll just see if I've got the change. Сейчас посмотрю, есть ли у меня мелкие деньги.
There's nothing in here but loose change, loose joints, and a ton of hotel toiletries. Тут только мелкие деньги, вставные челюсти и куча шапочек из отелей.
Больше примеров...