Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Превратиться

Примеры в контексте "Become - Превратиться"

Примеры: Become - Превратиться
When has become now, Director Krennic. "Когда" должно превратиться в "сейчас", директор Кренник.
Nor should the court become an appeals court for the review of national verdicts. Кроме того, этот суд не должен превратиться и в апелляционную инстанцию по пересмотру приговоров, вынесенных национальными судами.
Moreover, they can become interesting partners for larger carriers or alliances. Кроме того, они могут превратиться в привлекательных партнеров для более крупных перевозчиков или союзов.
Yet, these technologies also generate new risks and can become a tool with which to perpetrate violence. Вместе с тем эти же технологии порождают новые проблемы и могут превратиться в средство укоренения культуры насилия.
Without a compliance-monitoring system, countries' commitments may become mere promises and the recommendations, unfulfilled expectations. При отсутствии надлежащего контроля обязательства стран могут превратиться в простые обещания, а рекомендации - в невыполненные пожелания.
Green technologies were essential and the objective of achieving energy for all must become a reality. Существенную значимость имеют «зеленые» технологии, а всеобщая энергообеспеченность должна превратиться из цели в реальность.
Every day, asking myself how he could become the person he was. День изо дня я задаюсь вопросом как он мог превратиться в человека, которым стал.
In my estimation, that man would become its slave. В моем понимании этот человек должен превратиться в раба.
Drink it, and who knows who or what you might become. Выпей его, и кто знает, в кого или что ты можешь превратиться.
Mac, I was gathering information so that I can more fully become this man. Мак, я собираю информацию, чтобы полнее превратиться в этого человека.
On the contrary, coordination can become an end in itself diverting energy and resources from the implementation in the field. Напротив, задача координации может превратиться в самоцель, отвлекая энергию и ресурсы от исполнительской деятельности на местах.
It was clear that UNIDO was not, and should not become, a humanitarian agency. Совершенно очевидно, что ЮНИДО не является и не должна превратиться в гуманитарное учреждение.
Road safety should become a built-in component of transport systems rather than the road users being solely responsible. Дорожная безопасность, за соблюдение которой отвечали исключительно пользователи дорог, должна превратиться в неотъемлемый компонент транспортной системы.
It must never become a mere ornament on the international scene. Она никогда не должна превратиться лишь в символ на международной арене.
She noted that the Service must not become an elite group and that it should not require a different pay system. Она отметила, что эта категория не должна превратиться в элитную группу и что для нее не следует предусматривать отдельную систему вознаграждения.
From being an actor within the process of reform and stabilization, it must become an observer. Из участника процесса реформ и стабилизации оно должно превратиться в наблюдателя за его ходом.
With our exclusive cuisine, your business lunch will never become a routine. В его эксклюзивной кухней, Ваш бизнес ланч никогда не превратиться в рутину.
Demand for AIDS treatment should become an opportunity for Africa to reform its pharmaceutical practices. Спрос на лечение в связи со СПИДом должен превратиться в возможность для реформирования фармацевтической практики в Африке.
The healing spring water that you use today may become toxic and dangerous tomorrow. Целебная родниковая вода, которую вы употребляете сегодня, может превратиться в ядовитую и опасную завтра.
He could become a tyrant if nobody kept him in check. Он мог бы превратиться в тирана, если бы никто не поддерживал его.
A man can become plant, animal or vice versa. Например, персонаж может превратиться из животного в человека или наоборот.
We have shown them that a trembling hand can become a fist. Мы показали им, что дрожащая рука может превратиться в кулак.
There must be limits to what a human being can become. Явно же существуют пределы того, во что может превратиться человек.
I'd like to share with you how ordinary things can become something magical and wondrous. Мне хотелось показать вам, как простые вещи могут превратиться во что-то волшебное и удивительное.
He must become a wanderer in a dream. Он должен превратиться в спящего странника.