Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Превратиться

Примеры в контексте "Become - Превратиться"

Примеры: Become - Превратиться
By rebalancing their mix, they would contribute to the reduction of greenhouse gas emissions, and could become providers of green energy services. Изменив свой энергетический баланс, они способствовали бы сокращению выбросов парниковых газов и могли превратиться в поставщиков "зеленой" энергии.
Developing countries should not become a dumping ground for hazardous wastes on the pretext of recycling and reuse. Развивающиеся страны не должны превратиться в свалку опасных отходов под предлогом рециркуляции и повторного использования.
You never know when he'll become a beast. Никогда не знаешь, когда он превратиться в зверя.
Such dynamic SMEs could develop into international SMEs, or grow into small TNCs and become regional partners for large TNCs. Такие динамичные МСП могут превратиться в международные МСП или вырасти в небольшие ТНК и стать региональными партнерами крупных ТНК.
Right cannot become wrong overnight; equality cannot become hegemony; racism cannot become a virtue and the occupation of land of others cannot acquire legitimacy. В одночасье справедливость не может превратиться в несправедливость, равенство - в гегемонию, расизм - в добродетель, а оккупация чужой земли не может быть признана законной.
I can't let you become a vigilante. Я не позволю тебе превратиться в мстителя.
Four men from Ramla have decided to take charge of their obesity... and become Sumo wrestlers. Четверо мужчин из Рамле решили взять жир в руки, и превратиться в борцов сумо.
A country could grow and become a developed society only with the help of research and innovation that benefited productive and social processes. Страна может вырасти и превратиться в развитое общество только с помощью научных исследований и инноваций, которые должны использоваться в производственных и социальных процессах.
How can... someone become a vampire? А как можно... превратиться в настоящего вампира?
suddenly, the simple dream become the nightmare. И вдруг простой сон превратиться в кошмар.
But it might soon become a little like Vietnam. но вполне может превратиться во Вьетнам.
When did Ted Kennedy become Jabba the Hutt? Когда Тэд Кеннеди успел превратиться в Джаббу Хата?
Limiting board membership may become a practical necessity in the future and may also presage a scarcity of willing and able directors. Ограничение членского состава советов директоров может превратиться в будущем в практическую необходимость и может также стать предвестником нехватки готовых работать и компетентных директоров.
However, if they are unable to reach consensus, that must not become an excuse for postponing action. Однако если они будут не в состоянии достичь консенсуса, то это не должно превратиться в предлог для того, чтобы откладывать принятие этого решения.
A strengthened Economic and Social Council should act as the guardian of the United Nations development agenda and become a high-level development cooperation forum. Укрепленный Экономический и Социальный Совет должен выполнять функции распорядителя повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития и превратиться в форум высокого уровня по вопросам сотрудничества в области развития.
While necessary from the point of view of the importing countries, these regulations can become potent barriers to the exports of developing countries. С точки зрения импортирующих стран эти правила необходимы, но для экспорта развивающихся стран они могут превратиться в непреодолимые препятствия.
Economic integration will become a powerful factor in the sustainable development of the region and will bring about the reduction of poverty and the improvement of well-being. Экономическая интеграция призвана превратиться в мощный фактор устойчивого экономического роста региона, способствовать снижению уровня бедности и повышению благосостояния его населения.
How did I become the bad guy in all this? Как я мог превратиться в плохого парня в этой ситуации?
Before that, it could not be said to be a unique, identifiable future person; it might still split and become twins. До этого момента нельзя сказать, что эмбрион является уникальным и неповторимым будущим человеком, поскольку он все еще может разделиться и превратиться в близнецов.
When you couldn't hurt Henry, he was about to actually kill and become everything I never wanted him to be. Когда ты не смогла навредить Генри, он собирался по-настоящему убить и превратиться в того, каким я никогда не желала его видеть.
When did we become a society of huggers? Когда мы успели превратиться в общество обнимальщиков?
It also requires the implementation of policies addressing the social integration of vulnerable groups who need specific support to survive and become progressively dynamic actors in human development. В этих целях необходимо осуществлять политику, направленную на социальную интеграцию уязвимых групп, нуждающихся в особой поддержке, чтобы выжить и постепенно превратиться в динамичный фактор социального развития.
The meeting of experts is a first step in what must ultimately become a continuous process of evaluation and reform. Совещание экспертов является в этой связи лишь первым шагом в цепи последующих мероприятий, которые в конечном счете должны превратиться в непрерывный процесс анализа и преобразований.
To a dangerously large degree, much of the inflow was of a type that could easily become an outflow. Чрезвычайно опасным было то, что значительная часть этого притока носила такой характер, что он легко мог превратиться в отток.
Education on human rights education should become education in human rights, for an integrated approach should provide the tools for harmonious coexistence. Преподавание прав человека должно превратиться в форму преподавания на основе этих прав, поскольку комплексное обучение предполагает предоставление соответствующих средств, которые позволяют сосуществовать в условиях гармонии.