| Strict banking controls have blocked money laundering operations. | Строгий банковский контроль привел к блокированию операций по "отмыванию" денег. |
| Difficult-to-measure industries include increasingly important activities such as banking, insurance and distribution. | К трудноизмеряемым отраслям относятся такие все более важные виды деятельности, как банковский, страховой сектор и сфера распределения. а. |
| The imposition of unilateral economic measures had detrimental effects on vital economic sectors in affected countries, including finance, banking and tourism. | Применение односторонних экономических мер сказывается на жизненно важных секторах экономики затронутых стран, включая финансовый, банковский и туристический секторы. |
| Insurance and banking businesses, for example, have clustered in London. | Например, страховой и банковский бизнес сконцентрирован в Лондоне. |
| The main weaknesses of the global economy were sovereign debt, a fragile banking sector, weak demand and high unemployment. | Главными слабыми сторонами мировой экономики являются суверенный долг, неустойчивый банковский сектор, низкий спрос и высокий уровень безработицы. |
| At the same time, it is important for countries to continue to strengthen the formal banking sector. | В то же время важно, чтобы страны продолжали укреплять формальный банковский сектор. |
| Financial systems in many developing countries rely primarily on the banking sector. | Финансовые системы во многих развивающихся странах полагаются прежде всего на банковский сектор. |
| Credit is often insufficient, even when there is ample liquidity in the banking sector. | Кредиты нередко являются недостаточными, даже когда банковский сектор располагает богатыми ликвидными средствами. |
| The banking, investment and insurance sectors will also be targeted through the UNEP Finance Initiative. | Через Инициативу ЮНЕП в области финансирования будут также охвачены банковский, инвестиционный и страховой секторы. |
| The focus should be to prevent contagion to larger economies and to the banking sector. | Особое внимание должно уделяться предотвращению распространения кризиса на страны с более крупной экономикой и банковский сектор. |
| Finally, despite its instrumental role in the run-up to the financial crisis, the shadow banking sector remains largely unregulated. | Наконец, несмотря на его определяющую роль в подготовке почвы для финансового кризиса, теневой банковский сектор остается в основном нерегулируемым. |
| In East Africa, these sectors as well as a growing banking sector will contribute to continued economic expansion, especially in Kenya. | В Восточной Африке эти сектора, а также растущий банковский сектор, будут содействовать непрерывному росту экономики, особенно в Кении. |
| The banking sector had also improved its systems in order to guarantee the security of transactions. | Банковский сектор также усовершенствовал свои системы, для того чтобы гарантировать безопасность совершаемых операций. |
| The banking sector remains under stress. | Банковский сектор по-прежнему находится в напряженном состоянии. |
| The fast-growing banking sector was also highlighted as a positive example of Nigeria's progress in reforming the business environment. | Быстро развивающийся банковский сектор также был отмечен в качестве позитивного примера прогресса, достигнутого Нигерией в улучшении деловой среды. |
| Secondly, it was asserted that the banking sector would be assuming additional risk. | Во-вторых, утверждают, что дополнительный риск придется на банковский сектор. |
| Governments should encourage the banking sector to provide credit to SMEs, for example through fiscal incentives. | Правительствам следует поощрять банковский сектор к предоставлению кредитов МСП, например с помощью налоговых стимулов. |
| Participation by the international private sector (engineering companies, businesses and the banking sector) is also sought. | К участию будут также приглашены международные частные партнеры (инженерные фирмы, предприятия, банковский сектор). |
| The banking consortium will obtain the necessary authorizations (governmental and European) with ECE backing. | Банковский консорциум получит все необходимые разрешения (на уровне правительств и общеевропейских структур) при поддержке ЕЭК ООН. |
| Panama created databases of various entities providing credit, including the banking sector, NGOs, and cooperatives. | Панама создала базы данных различных подразделений, предоставляющих кредиты, включая банковский сектор, НПО и кооперативы. |
| The Moroccan private and banking sectors, local authorities and non-governmental organizations contributed actively to the work of the Conference. | Активный вклад в работу Конференции внесли частный и банковский секторы Марокко, местные общины и неправительственные организации. |
| In comparison with other countries, the banking sector in the Netherlands is highly concentrated. | По сравнению с другими странами банковский сектор Нидерландов отличается высокой степенью концентрации. |
| The banking sector, and capital markets generally, are not fully developed in some countries. | В некоторых странах не получили своего полного развития банковский сектор и вообще рынки капиталов. |
| The banking crisis could leave millions of farmers with little money and no credit to invest in production. | Банковский кризис может оставить миллионы фермеров без достаточных средств и кредитов для поддержки производства. |
| 1990s In 1991, Timofeev and his group began to pay very close attention to the banking business. | В 1991 году Тимофеев и его группировка стали обращать весьма пристальное внимание на банковский бизнес. |