Английский - русский
Перевод слова Banking
Вариант перевода Банковский

Примеры в контексте "Banking - Банковский"

Примеры: Banking - Банковский
The real problem is the banking industry and the bankers in this country. Настоящая проблема нашей страны - это банковский сектор и банкиры.
So for the climate, history may judge that the banking crisis happened at just the wrong time. В отношении климата история может рассудить, что банковский кризис просто произошёл не вовремя.
The banking sector has been reinforced through the opening of a new international bank. Банковский сектор был укреплен за счет открытия нового международного банка.
They are private banking consortium and this is their front, their holding company. Они - частный банковский консорциум, и это - их передовая, холдинговая компания.
Austria has a well established banking sector with many financing products that can be used for new housing and renewal. В Австрии существует хорошо развитый банковский сектор с многочисленными финансовыми инструментами, которые могут использоваться для строительства нового жилья и обновления.
In the former socialist countries, the banking sector is being completely overhauled (privatization). В настоящее время в бывших социалистических странах банковский сектор полностью реорганизуется (приватизация).
In North and Central Asia as a whole, the banking sector is underdeveloped and fragile. Банковский сектор в странах Северной и Центральной Азии в целом остается слаборазвитым и неустойчивым.
The banking sector is fairly profitable, with an average Return on Equity of 14.9 per cent. Банковский сектор является весьма рентабельным, при этом среднее значение коэффициента отдачи собственного капитала составляет 14,9%.
The commercial banking sector developed well during the reporting period. За отчетный период хорошо развивался коммерческий банковский сектор.
The banking sector in Kazakhstan will continue to face particular challenges as a result of the global liquidity squeeze. Банковский сектор в Казахстане по-прежнему будет сталкиваться с особыми трудностями в результате глобального снижения объемов ликвидности.
Hence, the banking sector had inherent reservations about encouraging digital efficiencies. Поэтому банковский сектор испытывает естественные сомнения в необходимости поощрения более эффективной цифровой экономики.
The banking sector is concentrated and relatively few foreign banks have entered the market. Банковский сектор характеризуется высокой степенью концентрации, и на рынке действует сравнительно небольшое число иностранных банков.
Foremost among these is the weakness of the banking sector in most developing countries. Прежде всего к ним относится слабый банковский сектор в большинстве развивающихся стран.
The banking and telecommunications sectors have recently acquired new agreements. С недавнего времени банковский сектор, а также сектор телекоммуникации управляются новыми соглашениями.
Traditional banking could not adequately serve this market. Традиционный банковский сектор не может должным образом обслуживать этот рынок.
In 2001, Chernovestkyi and his bank founded the "Kiev Bank Union" banking association. В 2001 году Черновецкий и его банк основали банковское объединение «Киевский банковский союз».
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking. Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
Sectors registering 5.0 per cent growth or more included industry, banking and tourism. К числу секторов, достигших роста в размере 5,0 процента или более, относились промышленность, банковский сектор и туризм.
In this way, both the banking and non-banking sectors are covered by the legislation. Тем самым законодательство охватывает как банковский сектор, так и небанковские сектора.
A designated banking official could effectively cut the delay caused by poor communications. Назначенный старший банковский чиновник мог бы реально сократить задержки, связанные с плохой связью.
It brings rudimentary banking services to places where there's no banking infrastructure. В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
Legacy problems in national banking systems should be solved at the national level before the banking union moves forward. Прежде чем банковский союз пойдет дальше, проблемы наследия в национальных банковских системах должны быть ешены на национальном уровне.
Mauritius, for example, has actively sought to attract foreign investors in banking and finance in recent years and is moving towards becoming an offshore banking centre. Например, Маврикий в последние годы успешно привлекает иностранных инвесторов в банковскую и финансовую сферу и постепенно превращается в заграничный банковский центр.
Analytical Banking Journal is recognized as the best publication about a banking sector. It is published with support from banking associations, and in 2005 it celebrated its 10th anniversary. "Аналитический банковский журнал" признан лучшим изданием о банковском рынке, выходит при поддержке банковских ассоциаций и отметил в 2005 году 10-летний юбилей.
Given the size of sovereign debt generally held by the banking system, sovereign debt crises can trigger bank runs and/or banking crises, potentially leading to regional or global contagion. Учитывая размер государственных долговых обязательств, которые, как правило, находятся в распоряжении банковской системы, кризис суверенного долга может вызвать массовое изъятие вкладов и/или банковский кризис, который может распространиться по региону или миру в целом.