Английский - русский
Перевод слова Banking

Перевод banking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банковский (примеров 388)
The banking sector in Kazakhstan will continue to face particular challenges as a result of the global liquidity squeeze. Банковский сектор в Казахстане по-прежнему будет сталкиваться с особыми трудностями в результате глобального снижения объемов ликвидности.
The Centre officially launched the Year with those partners and with the participation of six cooperatives from the agriculture, technology and banking and credit sectors. Центр официально объявил о начале Года совместно с этими партнерами и при участии шести кооперативов, представляющих сельскохозяйственный, технологический, банковский и кредитный сектора.
Even in the more optimistic scenario under which global growth resumes in early 2010, a weakened domestic banking sector could hamper a rapid resumption of economic activity in developing countries and thus further delay the achievement of the Millennium Development Goals. Даже при более оптимистичном сценарии, в котором рост мировой экономики возобновится в начале 2010 года, ослабленный внутренний банковский сектор может помешать быстрому возобновлению экономической активности в развивающихся странах и, таким образом, еще больше отсрочит достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Similar provisions can be found in all the sectoral collective agreements (of which there are currently 51), including those governing sectors that employ a large number of women (the clothing industry, textiles, banking, insurance, trade, etc.). Аналогичные положения фигурируют во всех отраслевых коллективных соглашениях (их число в настоящее время составляет 51), многие из которых регулируют отрасли, в которых занято большое число женщин (пошив одежды, текстильная промышленность, банковский сектор, страхование, торговля...).
The creation of a deposit-insurance system was essential, as were efforts to prevent "dirty money" from entering the banking sector. Важное значение имеет создание системы страхования вкладов, а также противодействие проникновению в банковский сектор «грязных денег».
Больше примеров...
Банк (примеров 313)
Bank will use the most modern and efficient instruments to promote the banking products and services. Банк будет использовать самые современные и эффективные инструменты для продвижения банковских продуктов и услуг.
The International Bank of Azerbaijan (IBA), the country's leading bank, has recently established an Islamic banking department... Международный банк Азербайджана (МБА), ведущий банк страны, недавно создал отдел Исламского банковского...
The World Bank provided loans through the formal banking sector for SME development projects in developing countries from 1973 until 1991 when the traditional SME lending programme was discontinued for a variety of reasons, including the mixed performance of the projects. Всемирный банк предоставлял кредиты через формальный банковский сектор для проектов по развитию МСП в развивающихся странах в течение периода с 1973 года до 1991 года, когда было прекращено осуществление программы традиционного кредитования МСП по целому ряду причин, среди которых - смешанные результаты реализации проектов.
Furthermore, in other policy-making and standard-setting bodies, such as the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum, and the Basel Committee on Banking Supervision, no formal participation of developing countries exists today. Кроме того, в других директивных органах и странах, занимающихся разработкой стандартов, таких, как Банк международных расчетов, Форум по финансовой стабильности и Базельский комитет по банковскому контролю, развивающиеся страны в настоящее время официально не участвуют.
In the event the date of performing an obligation should fall on any day that is not a banking day, the banking day following that day shall be deemed the date for performing the obligation. Перечень банковских услуг и операций и цены на них указаны в Прейскуранте Банка. Банк имеет право взимать, а Клиент обязан оплачивать предоставленные услуги согласно Прейскуранту Банка.
Больше примеров...
Банковское дело (примеров 191)
In this country, 102 permits were granted to foreign investors (mostly from Thailand) in 1992 and 79 in the first half of 1993, mainly in services (including banking). В 1992 году в этой стране иностранным инвесторам (в основном из Таиланда) было выдано 102 лицензии, а в первой половине 1993 года - 79 лицензий, причем главным образом на осуществление деятельности в сфере услуг (включая банковское дело) 8/.
Since then, cooperatives have become a major economic force, with the cooperative sector well represented in banking, modern industrial and service companies, in agriculture and in small and medium-sized craft enterprises. С тех пор кооперативы превратились в мощную экономическую силу, и удельный вес кооперации возрос весьма значительно в таких сферах хозяйства, как банковское дело, современные промышленные и обслуживающие компании в сельском хозяйстве и мелкие и средние ремесленные предприятия.
State-owned enterprises play a significant role in many countries in such areas as telecommunications, minerals and banking and insurance and tend to receive some preferential treatment, such as subsidies, and preferential access to finance. В экономике многих стран эти предприятия играют ведущую роль в таких отраслях, как телекоммуникации, добыча минерального сырья и банковское дело и страхование, и, как правило, они используют некоторые формы преференциального режима, в частности субсидии, и преференциальный доступ к финансовым ресурсам.
telecommunication and banking: the register search revealed, not unexpectedly, that a large number of well-funded assistance programmes are focused in this area, but are not necessarily targeted as assistance for exporters. система связи и банковское дело: изучение Регистра показало, что, как и ожидалось, в этой области осуществляется значительное количество хорошо финансируемых программ помощи, которые, однако, не всегда направлены на оказание помощи экспортерам.
Financial services such as banking and insurance use applications of predictive analytics for churn modeling, because customer retention is an essential part of most financial services' business models. Финансовые услуги, такие, как банковское дело и страхование, используют прогнозную аналитику, дабы смоделировать ситуацию по оттоку клиентской базы, поскольку удержание клиентов является неотъемлемой частью бизнес-модели большинства финансовых услуг.
Больше примеров...
Банкинг (примеров 25)
Mobile banking may lower the fixed costs faced by traditional banks. Мобильный банкинг может снизить постоянные издержки, с которыми сталкиваются традиционные банки.
Since October 2006 VAB insurance belongs to VAB Group, which unites 9 companies covering all segments of financial market, i.e.: banking, insurance, reinsurance, pension support, leasing, investments. С октября 2006 года VAB Страхование входит в состав VAB Group, куда вошли 9 компаний, которые охватывают все сегменты финансового рынка, а именно: банкинг, страхование, перестрахование, пенсионное обеспечение, лизинг, инвестиции.
Do you have online banking? У вас есть интернет банкинг?
On the 17-st of June, the topic is "Investment Banking: development, aims and objectives". 17 июня тема программы: "Инвестиционный банкинг: развитие, цели и задачи".
Its activity is organized into four main business lines: corporate banking, IMM, retail banking and medical division. Его деятельность организована в четырёх основных бизнес-направлениях: корпоративный банкинг, ИММ, розничный бизнес и медицина.
Больше примеров...
Бэнкинг (примеров 10)
18 days Citicorp Banking Corp., Jersey "Ситикорп бэнкинг корп.", Джерси
Local intermediation, however, can reduce administrative costs by 1 to 2 per cent of loan values, and efficient administration can reduce costs by another 3 per cent, according to Women's World Banking, an international non-governmental organization. Однако, согласно данным международной неправительственной организации "Уименс уолд бэнкинг", местные посредники могут снизить административные расходы на 1-2 процента от размеров займа, а эффективное управление может уменьшить их еще на 3 процента.
USD Citicorp Banking Corp. «Ситикорп бэнкинг корп.»
Women's World Banking, with affiliates in 44 countries, has recorded a 97 per cent repayment rate for women in Africa. Организация "Уиминз уорлд бэнкинг", имеющая отделение в 44 странах, установила, что женщины в Африке производят полный расчет по ссудам в 97 процентах случаев.
TVK General Banking and Trust "Дженерал бэнкинг энд траст"
Больше примеров...
Banking (примеров 68)
HSBC provides a full range of private banking and investment services in Russia. HSBC готов предложить вам услуги private banking, а также другие инвестиционные услуги в России.
It's FBS Banking's talk to forecast these changes and to offer you the most secure and profitable solutions. Задача FBS Banking - спрогнозировать эти изменения и предложить Вам самые лучшие инвестиционные решения.
Our Private Banking clients have access to the whole range of Troika Dialog investment products, including classic trust management portfolios composed of Russian and Ukrainian stock market assets. Наши клиенты Private Banking имеют доступ ко всей линейке инвестиционных продуктов Тройки Диалог, которая охватывает классические портфели доверительного управления, использующие активы российского и украинского фондовых рынков.
Before going any further we have to define the main activity around which turn FBS services themselves: offshore banking. Прежде чем идти дальше, мы должны определить главное направление деятельности FBS Banking и предоствляемых нами услуг - оффшорное банковское дело.
The Private Banking Service clients are served at an especially created center in Vecriga, Valnu Street 11. Обслуживание клиентов Private Banking происходит в специально подготовленных помещениях в Старой Риге, на ул. Вальню, 11.
Больше примеров...
Интернет-банк (примеров 14)
You can access Internet Banking using any standard internet browser, no additional software is required. Доступ в систему интернет-банк осуществляется посредством интернет-браузера и не требует дополнительного программного обеспечения.
To protect any private information you may send to us via email, use a secure email feature in Internet Banking so that your correspondence and your information remains between you and HSBC. Для обеспечения конфиденциальности ваших электронных сообщений, направленных в Банк, используйте функцию отправки сообщений в системе интернет-банк.
Using 24-hour Phone and Internet Banking, you can check balances, make payments, transfer money, open accounts and get further information. С системой интернет-банк и центром обслуживания клиентов вы можете проверять баланс ваших счетов, совершать платежи, осуществлять переводы и своевременно получать нужную вам информацию.
It's as safe as banking any other way. Пользование системой интернет-банк также безопасно, как и обслуживание в отделениях Банка, по телефону и через банкоматы.
There's no need to visit our branches for your everyday banking as you can manage your accounts 24 hours a day, using Internet Banking. Вам не придется посещать отделение Банка для совершения банковских операций - с помощью системы интернет-банк вы можете круглосуточно управлять денежными средствами на ваших счетах.
Больше примеров...
Ставлю (примеров 8)
But I'm banking on your curiosity. Но я ставлю на ваше любопытство.
I'm not banking on their sympathy. Я не ставлю на их сочувствие.
And as there's no time to teach you how to reach the necessary therapeutic dreamstate, I'm banking on this. Некогда обучать тебя, как достичь необходимого транса, и я ставлю на это.
I'm rather banking on that. Ќа это € и ставлю.
I'm rather banking on that. На это я и ставлю.
Больше примеров...
Банкиров (примеров 27)
An artillery second lieutenant, who comes from a wealthy banking family, was assigned to the artillery battery. В Белграде артиллерийский поручик Велимир Хадживукович, который происходит из богатой семьи банкиров, был назначен в артиллерийскую батарею.
Late in 1338, when he had exhausted the funds from the banking houses, William de la Pole, a wealthy merchant, came to the kings rescue by advancing him £110,000. Позднее, в 1338 году, исчерпав средства полученные от банкиров, на помощь королю пришел Уильям де ла Поул - богатый купец, предоставивший 110000 £.
MIKE: Tom has his banking task force today. У Тома сегодня его рабочая группа банкиров.
Ma'am, on reflection, I totally understand why you needed to take the lead on the banking task force. Мэм, по здравом размышлении, я прекрасно понимаю, почему вы взяли рабочую группу банкиров под свой контроль.
The panic might have deepened if not for the intervention of financier J. P. Morgan, who pledged large sums of his own money, and convinced other New York bankers to do the same, to shore up the banking system. Паника могла усилиться ещё больше, если бы не вмешательство финансиста Джона Пирпонта Моргана, который заложил крупные суммы своих собственных средств и убедил других банкиров Нью-Йорка сделать то же самое для укрепления банковской системы.
Больше примеров...