Английский - русский
Перевод слова Banking
Вариант перевода Банковский

Примеры в контексте "Banking - Банковский"

Примеры: Banking - Банковский
As banking law is closely tied to significant commercial practices, the Guide recommends deference to banking law and also provides additional safeguards for banks whose depositors may have granted security rights in their rights to payment of funds credited to a bank account. Поскольку банковское законодательство тесно связано с распространенной в государствах коммерческой практикой, в настоящем Руководстве рекомендуется придерживаться банковского законодательства, а также предусматриваются дополнительные гарантии для банков, вкладчики которых могут предоставить обеспечительные права в своих правах на выплату средств, зачисленных на банковский счет.
But Europe's policymakers claim to be making progress toward a so-called "banking union," which means collective banking supervision, rather than a merger of banks themselves. Но политики в Европе утверждают, что они двигаются в сторону так называемого «банковского союза», что означает коллективный банковский надзор, а не слияние самих банков.
Although Pakistan's banking sector has remained largely immune to the direct impact of adverse international developments, indirect impacts of the crisis have negative implications for the overall performance and growth of the banking system. Хотя банковский сектор Пакистана в основном не пострадал от воздействия глобального кризиса, его косвенные последствия негативно сказываются на общем функционировании и росте его банковской системы.
Adam Smith Conferences' Ukrainian Banking Forum delivers high quality discussion of the issues that will shape the future of banking industry in Ukraine. Украинский Банковский Форум Института Адама Смита - это обсуждение на высшем уровне тех тем, которые определяют будущее всей банковской отрасли Украины.
It brings rudimentary banking services to places where there's no banking infrastructure. В таком случае примитивный банковский сервис появляется в местах, где вообще нет банковской инфраструктуры.
Egypt's reforms covered all subsectors: foreign exchange, banking, capital markets, mortgage finance and insurance. Проводимые Египтом реформы затрагивали все подсекторы: валютный, банковский, инвестиционный, ипотечный и страховой.
Nevertheless, even higher GDP growth would have been registered if Egypt's banking sector were more efficient. Тем не менее, если бы банковский сектор Египта был более эффективным, темпы роста ВВП были бы еще выше.
In that case, a full-blown banking crisis could bring about a depression in the eurozone and, perhaps, globally. В этом случае полномасштабный банковский кризис может привести к депрессии в еврозоне и, пожалуй, во всем мире.
This time, virtually every economy is suffering substantially and the banking crisis is global. На этот раз значительно пострадала экономика практически всех стран, а банковский кризис носит общемировой характер.
The banking sector, indeed, is showing excess liquidity as a result of a fall in demand for credit. Банковский сектор действительно демонстрирует избыток ликвидности в результате падения спроса на кредит.
Once these proposals are implemented, the banking union will be complete. После воплощения в жизнь данных предложений банковский союз будет создан.
It will ensure financial stability, increase transparency, make the banking sector accountable, and protect taxpayers' money. Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным и защитить деньги налогоплательщиков.
In contrast to Japan, however, Sweden simultaneously restructured the entire banking sector by closing down inefficient banks. Однако, в противоположность Японии, Швеция одновременно реструктурировала весь банковский сектор, закрыв неэффективные банки.
For years to come, the private banking sector will be preoccupied with the consequences of the financial crisis. В последующие годы частный банковский сектор будет занят преодолением последствий финансового кризиса.
EDI is also making inroads into the banking sector. ЭОД проникает и в банковский сектор.
The Philippines will keep the momentum of economic reform and strengthen in particular its financial and banking sectors. Филиппины сохранят динамику экономических реформ и укрепят, в особенности, свой финансовый и банковский сектора.
The banking sector was the most dynamic sector in Bahrain in 1997. В 1997 году в Бахрейне наиболее динамично развивался банковский сектор.
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over £6 billion. Банковский сектор обслуживает офшорных и местных клиентов и располагает средствами на общую сумму свыше 6 млрд. фунтов стерлингов.
The banking sector in CIS remains fragmented and many banks are weak. Банковский сектор в СНГ остается раздробленным, а многие банки слабыми.
The banking sector is preparing its technical implementation at present. В настоящее время банковский сектор готовится к ее техническому осуществлению.
Stronger recognition by the formal banking sector of slum communities as potential customers could open new avenues for slum-dwellers to access credit. Если формальный банковский сектор увидит в обитателях трущоб потенциальных клиентов, перед ними откроются новые возможности для получения кредита.
In the Philippines we have strengthened our banking sector and fiscal position through tough reforms that have blunted the full force of the global crisis. На Филиппинах мы укрепили наш банковский сектор и бюджетные позиции посредством кардинальных реформ, которые смягчают всю тяжесть последствий глобального кризиса.
The banking sector had begun to pay specific attention to women as economic actors. Банковский сектор начал уделять особое внимание женщинам как экономическим субъектам.
GATS covered three main financial services sectors: banking, insurance and securities. ГАТС охватывает три главных сектора финансовых услуг: банковский сектор, страхование и фондовый рынок.
In terms of value, most deals had been undertaken in telecommunications, followed by electricity, transport and banking. В денежном выражении наиболее масштабная приватизация была проведена в секторе связи, за которым следуют энергоснабжение, транспорт и банковский сектор.