| During these periods, Idriss and Juma Aboufaied were unable to challenge the legality of their detention or its arbitrary character. | В течение этих периодов Идрисс и Джума Абуфайеды не могли оспорить законность их помещения под стражу или произвольный характер этой меры. |
| Denying these is arbitrary and unjustified, and is a clear violation of international humanitarian law. | Отказ в снабжении ими носит произвольный и неоправданный характер и представляет собой явное нарушение международного гуманитарного права. |
| The arbitrary denial of humanitarian access to Syrians in need cannot go unanswered by the Security Council. | Произвольный отказ в гуманитарном доступе к нуждающимся сирийцам не должен оставаться без ответа со стороны Совета Безопасности. |
| The source maintains that this type of detention, which is not provided for in any legislation, is arbitrary in nature. | Источник утверждает, что этот режим содержания под стражей, не предусмотренный никаким правовым документом, носит произвольный характер. |
| One year later, the application for judicial review of this arbitrary decision had yet to be granted. | Год спустя апелляция на этот произвольный приговор еще не рассмотрена. |
| This unfounded and arbitrary approach underscores the bias and determination against the author that is found throughout the Supreme Court's decision. | Необоснованный и произвольный подход лежит в основе той предвзятости и направленности против автора, которые просматриваются во всем тексте решения Верховного Суда. |
| SAFIRE considered the age restriction to be both arbitrary and discriminatory. | САФИРЕ выразила мнение, что возрастные ограничения носят произвольный и дискриминационный характер. |
| The Government denies the arbitrary nature of Mr. Gross's detention. | В своем ответе правительство отрицает произвольный характер задержания г-на Гросса. |
| This disquieting study strongly suggests that house demolitions are carried out in an arbitrary and indiscriminate manner. | Вызывающая обеспокоенность информация, содержащаяся в этом исследовании, однозначно свидетельствует о том, что практика разрушения домов носит произвольный и неизбирательный характер. |
| The arbitrary regime relating to the opening of gates has caused special problems during harvest time when intensive labour is required. | Произвольный режим работы ворот создавал особые проблемы в период сбора урожая, когда приходилось трудиться особенно напряженно. |
| In some areas, temporary displacement of the population resulted from the brutal and arbitrary nature of these arrests. | В некоторых районах жестокий и произвольный характер этих арестов привел к временному перемещению населения. |
| Under the amended legislation, severe punishment was imposed on any police officer who carried out an arbitrary or illegal arrest. | В соответствии с новым законодательством любой сотрудник полиции, совершивший произвольный или незаконный арест, подлежит суровому наказанию. |
| In its view, it was clear that the refusal was arbitrary and discriminatory vis-à-vis certain national and religious affiliations. | Суду было очевидно, что отказ носил произвольный и дискриминационный характер по отношению к определенным национальным и религиозным группам. |
| The second step is to disregard that which can't be measured or give it an arbitrary quantitative value. | Далее необходимо отказаться от измерения того, чего измерить нельзя, и не вводить произвольный количественный показатель. |
| These vulnerabilities may allow remote attackers to cause a denial of service or execute arbitrary code. | Эти уязвимости могут позволить удалённым нападающим вызвать отказ в обслуживании или выполнить произвольный код. |
| This allows an attacker to execute arbitrary code on the users' machine. | Она позволяет нападающему выполнить произвольный код на машине пользователя. |
| The help viewer of the Horde Framework allows attackers to execute arbitrary remote code. | Просмотрщик файлов помощи в Horde Framework позволяет злоумышленнику удалённо выполнить произвольный код. |
| While the attacker can cause Asterisk to crash, he cannot execute arbitrary remote code with this exploit. | Атакующий может только аварийно завершить работу Asterisk и не может выполнить произвольный код, используя эту уязвимость. |
| The GnuPG plugin in kopete does not properly cleanse the command-line when executing gpg, which could allow remote attackers to execute arbitrary commands. | Модуль GnuPG в kopete не очищает правильно командную строку при исполнении gpg, что может позволить удаленным нападающим выполнить произвольный код. |
| A format string vulnerability in the Hashcash utility could allow an attacker to execute arbitrary code. | Уязвимость форматирования строки в утилите Hashcash может позволить атакующему исполнить произвольный код. |
| This could allow a remote attacker to execute arbitrary code under the user id the dhcpd runs under, usually root. | Это может позволить удалённому нападающему выполнить произвольный код с идентификатором пользователя, запустившего dhcpd, обычно root. |
| The game maelstrom has a buffer overflow that could permit a local user to execute arbitrary code. | Игра maelstrom имеет возможность переполнения буфера, что может позволить локальному пользователю исполнить произвольный код. |
| The code for parsing ELF headers in file contains a flaw which may allow an attacker to execute arbitrary code. | Код для парсинга заголовков ELF файлов содержит уязвимость, которая может позволить нападающему исполнить произвольный код. |
| This vulnerability could be used to remotely crash balsa or to execute arbitrary code with the user's privileges. | Эта уязвимость может быть использована для того, чтобы удаленно "уронить" balsa или выполнить произвольный код с пользовательскими привилегиями. |
| An arbitrary potential can be added for the scalar. | К скалярному полю может быть добавлен произвольный потенциал. |