Английский - русский
Перевод слова Arbitrary
Вариант перевода Произвольный

Примеры в контексте "Arbitrary - Произвольный"

Примеры: Arbitrary - Произвольный
Tell he likes gravure idol video information scattered around the net, that is an arbitrary comment. Расскажите ему нравится глубокой идол информации видео разбросаны по сети, что является произвольный комментарий.
The learner must be able to learn the concept given any arbitrary approximation ratio, probability of success, or distribution of the samples. Учитель должен быть способен обучить концепт, дающее произвольный коэффициент аппроксимации, вероятность успеха или распределения выборок.
Exploiting vulnerability also allows executing arbitrary code. Эксплуатирование уязвимости также позволяет выполнить произвольный код.
The Group notes that most of these detentions are of an arbitrary nature. Группа отмечает, что в большинстве случаев эти задержания имеют произвольный характер.
The arbitrary division of the island of Cyprus remains unrepaired. Произвольный раздел острова Кипр до сих пор продолжается.
The Advisory Committee's recommendations were unsubstantiated and the cuts it proposed were arbitrary and simplistic. Рекомендации Консультативного комитета являются необоснованными и предлагаемые им сокращения носят произвольный и упрощенческий характер.
Such regimes are arbitrary, inequitable and discriminatory. Такие режимы носят произвольный, несправедливый и дискриминационный характер.
The group system did not reflect current realities and should be replaced by a more transparent and equitable and less arbitrary system. Система групп не отражает существующего положения и должна быть заменена более транспарентной и справедливой системой, носящей менее произвольный характер.
The violation is of such gravity as to confer an arbitrary character to his continued detention. Это нарушение является настолько серьезным, что придает его длительному задержанию произвольный характер.
The Special Representative reports the need for reform of the Clerics Court, which has tended to be an arbitrary and secretive tribunal. Специальный представитель сообщает о необходимости реформы церковного суда, который имеет тенденцию к превращению в произвольный и тайный трибунал.
She rejected any attempt to impose an arbitrary threshold on the Court's competence to deal with war crimes. Она отвергает любую попытку установить произвольный поток в отношении компенсации Суда рассматривать военные преступления.
This may be due to user needs and thus the heterogeneity in coverage across the sector may be statistically arbitrary or trivial. Это может быть обусловлено потребностями пользователей, в связи с чем такая разнородность в охвате подотраслей сектора услуг может носить статистически произвольный или ненаучный характер.
In the past, the arbitrary redrawing of national borders and the recomposition of territories have generated unprecedented violence and tragedies. В прошлом произвольный пересмотр национальных границ и передел территорий приводили к беспрецедентному насилию и трагедиям.
In such a context, the guilty verdict in regard to the first accused appears to be arbitrary, even irrational. В этом контексте обвинительный приговор в отношении первого обвиняемого носит произвольный, можно сказать, иррациональный характер.
The law stipulates that evictions must be ordered by the courts, thereby virtually excluding the possibility of arbitrary eviction. Законом предусматриваются судебные процедуры для выселения, что практически исключает их произвольный характер.
Similarly, she was interested in hearing whether women had sued for compensation for arbitrary divorce and with what success. Аналогичным образом, ей интересно получить информацию о том, возбуждали ли женщины в судах дела о получении компенсации за произвольный развод и с каким успехом.
The arbitrary denial of such access is an unacceptable practice that places the lives of millions in danger and unnecessarily prolongs their suffering. Произвольный отказ в таком доступе является неприемлемой практикой, которая подвергает угрозе жизни миллионов людей и без всякой необходимости продлевает их страдания.
The fact that such rights may be arbitrarily afforded to others does not mitigate their arbitrary and discriminatory denial to the petitioner. Тот факт, что такие права могут произвольно предоставляться другим, ни в коей мере не сглаживает произвольный и дискриминационный отказ в этих правах петиционеру.
I call upon the Security Council to condemn the arbitrary apprehension of Antun Masle and to demand his immediate release. Обращаюсь к Совету Безопасности с призывом осудить произвольный арест Антуна Масле и потребовать его немедленного освобождения.
He states that the Provincial High Court of Mallorca evaluated the evidence in a completely arbitrary manner. Он утверждает, что предпринятая Провинциальным судом Мальорки оценка доказательств носила абсолютно произвольный характер.
This permit system is operated in an arbitrary and capricious manner. Эта система разрешений носит произвольный и непредсказуемый характер.
Only if such interpretation or application is arbitrary may the Committee intervene. Комитет может вмешаться только в случае, если такая интерпретация или применение носит произвольный характер.
This means that restrictions enforcing relocation must be neither arbitrary nor arbitrarily imposed. Это означает, что ограничения, на основе которых осуществляется переселение, не должны носить произвольный характер и не должны навязываться произвольным образом.
He considers that such interference with his privacy is arbitrary. Он считает, что такое вмешательство в его частную жизнь носит произвольный характер.
It considers that the restriction imposed is proportionate with the seriousness of the acts, and is neither discriminatory nor arbitrary. Оно считает, что наложенное ограничение соразмерно тяжести деяний и не носит ни дискриминационный, ни произвольный характер.