| Urgently expedite the approval and promulgation of the Indigenous Peoples and Communities Bill. | В неотложном порядке активизировать и ускорить принятие и обнародование проекта органического закона о коренных народах и общинах. |
| Pakistan welcomed the approval of the National Action Programme to protect and promote human rights. | Пакистан приветствовал принятие Национальной программы действий по защите и поощрению прав человека. |
| Promote the approval of the Witness Protection Bill currently in Parliament. | Обеспечить принятие законопроекта о защите свидетелей, находящегося в настоящее время на рассмотрении парламента; |
| In the Caribbean, the approval of the HFA in 2005 contributed to the reshaping of existing specialized regional instruments. | В Карибском бассейне принятие ХРПД в 2005 году способствовало изменению существующих специализированных региональных инструментов. |
| He noted the approval of an action plan for the period 2012-2016, but the process of implementation needed strengthening. | Он отметил принятие Плана действий на 2012-2016 годы, указав при этом на необходимость укрепления процесса осуществления. |
| The approval of this first-ever governmental strategy proves the complexity in the cross-cutting nature of implementing of the LPGE and the need for inter-sectoral coordination. | Принятие этой первой в истории страны государственной стратегии свидетельствует о сложности сквозного характера осуществления ЗПГР и необходимости межотраслевой координации. |
| UNICEF recommended expediting approval and ensuring the effective implementation of the new law. | ЮНИСЕФ рекомендовал ускорить принятие нового закона и обеспечить его эффективное выполнение. |
| The recent approval of a new Constitution by 89 per cent of voters was a sign of the popular support for this path. | Недавнее принятие новой Конституции 89% избирателей явилось признаком народной поддержки такого пути. |
| The elimination of all weapons of mass destruction under strict international verification required compliance with the Treaty and the approval of effective measures. | Для ликвидации всех видов оружия массового уничтожения под строгим международным контролем необходимо соблюдение Договора и принятие действенных мер. |
| The approval of the Senior Citizen's Statute was another important step toward entrenching the principle of equality. | Другим важным шагом к укоренению принципа равноправия было принятие Закона о статусе лиц старшего возраста. |
| The approval of the draft text had not been an easy task. | Принятие этого текста было нелегкой задачей. |
| Japan welcomed the approval of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which should facilitate the harmonization of the relevant domestic laws. | Япония приветствует принятие проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, что должно способствовать согласованию соответствующего внутреннего законодательства. |
| The approval of the integration programme and its consistent implementation have made a significant contribution to the development of society through better understanding between different nationalities. | Принятие программы интеграции и ее последовательное осуществление в значительной степени содействовали развитию общества благодаря достижению более глубокого понимания между разными национальностями. |
| The approval of Puerto Rico's constitution in 1952 did not change the nature of its colonial political relation with the United States of America. | Принятие в 1952 году Конституции Пуэрто-Рико не изменило характер его колониальных политических отношений с Соединенными Штатами Америки. |
| Belarus would therefore support the approval of a new General Assembly resolution on the integration of transition economies into the world economy. | Поэтому Беларусь выступает за принятие новой резолюции Генеральной Ассамблеи по интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство. |
| The approval of the recently drafted constitution is indispensable to carry on the political process. | Для продолжения политического процесса необходимо принятие недавно составленной конституции. |
| The events of 11 September 2001 and the approval of Resolution 1373 have led to a expiditing of this process. | События 11 сентября 2001 года и принятие резолюции 1373 послужили толчком к ускорению этого процесса. |
| The Government' concern with this fact has leaded to the approval a Second Plan Against Domestic Violence. | Результатом обеспокоенности правительства по этому вопросу стало принятие второго Плана по борьбе с насилием в семье. |
| The approval of 14 International Labour Organization conventions and the reform of the labour code were among its main achievements. | Принятие 14 конвенций Международной организации труда и реформа трудового законодательства были в числе его главных достижений. |
| In this regard, the prompt approval of a law regulating the police career would be essential. | В этом отношении важное значение имело бы незамедлительное принятие закона, регулирующего прохождение службы в полиции. |
| The approval in May of the resolution on restructuring and revitalization of some areas in the Economic and Social Council sector was an encouraging sign. | Воодушевляющим признаком является принятие в мае резолюции по перестройке и активизации деятельности по некоторым направлениям работы Экономического и Социального Совета. |
| In summary it can be concluded that both technical and scientific agreement and policy level approval and endorsement, are essential for success. | Резюмируя, можно сделать вывод о том, что для успеха необходимы как научно-технический консенсус, так и принятие и одобрение на политическом уровне. |
| The approval of the law on development planning should be seen as a priority. | Следует считать приоритетным принятие закона о планировании развития территорий. |
| We believe that approval of the budget could be made faster and more effective. | Мы полагаем, что принятие бюджета могло бы осуществляться быстрее и более эффективно. |
| The best confirmation of this is the approval by the General Assembly of decision 49/470. | Лучшим подтверждением этого является принятие Генеральной Ассамблеей решения 49/470. |