Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Approval - Принятие"

Примеры: Approval - Принятие
However, the approval of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (2007) has strengthened the recognition of indigenous peoples. Вместе с тем следует отметить, что принятие Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (2007 год) способствовало признанию коренных народов.
The following bilateral instruments have been signed: Memorandum of Understanding between the Republic of El Salvador and the Republic of Guatemala on the protection of victims of trafficking in persons and illegal transport of migrants and on approval of the Plan of Action for implementation of the memorandum. Меморандум о взаимопонимании между Республикой Сальвадор и Республикой Гватемалой о защите жертв торговли людьми и незаконного провоза мигрантов и принятие Плана действий по осуществлению вышеуказанного меморандума о защите жертв торговли людьми.
Approval of the plan by members of a particular class Принятие плана кредиторами конкретной категории
Approval of Accession: Decree A.N. No. 3925. Принятие: Указ НА 3925.
(c) Approval by ordinary unsecured creditors с) Принятие обычными необеспеченными кредиторами
Approval of a reorganization plan by classes of creditors Принятие плана реорганизации категориями кредиторов
Approval of this procedure and greater publicization of the lump-sum payment method by the Employment Secretariat resulted in a further increase in the number of ventures financed. Принятие такой схемы и обеспечение Секретариатом по вопросам занятости более широкого распространения режима единовременной выплаты обеспечило рост числа финансируемых таким образом предприятий.
The decision to consider draft constitutional and other acts submitted to Parliament and the consideration of such acts falls exclusively on the Majilis. The President's candidate for Prime Minister is also subject to approval by a majority vote of the total membership of the Majilis. К исключительному ведению Мажилиса относится принятие к рассмотрению внесенных в Парламент проектов конституционных законов и законов и рассмотрение этих проектов, большинством голосов от общего числа депутатов Палаты дача согласия Президенту Республики на назначение Премьер-министра Республики.
Following approval of the organizational resilience management policy by the senior emergency policy team in November 2013, the policy will be tabled for adoption by UNDP in early 2014, with full implementation expected in 2014. После утверждения группой старших руководителей по вопросам стратегии в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций стратегии обеспечения организационной жизнеспособности в ноябре 2013 года принятие этой стратегии ПРООН было запланировано на начало 2014 года; полное ее осуществление, как предполагается, произойдет в 2014 году.
Congressional approval is also required for treaties that introduce, amend or abolish taxes, that call for the amendment or abrogation of a law, and that cannot come into force without the enactment of legislative measures. Одобрению Конгрессом подлежат также договоры, имеющие своим следствием введение, изменение или отмену налогов, требующие изменения или отмены каких-либо законодательных актов, а также соглашения, для осуществления которых необходимо принятие законодательных мер.
Following a spike in violent and gun-related crime on Providenciales in 2010, the Consultative Forum recommended approval of amended legislation to provide the courts with tougher measures with which to tackle violent and gun-related crime. После того как в 2010 году по острову Провиденсьялес прокатилась волна преступлений, связанных с применением насилия и оружия, Совещательный форум рекомендовал принять поправки к законодательству, предусматривающие принятие судами более строгих мер в отношении преступлений, связанных с применением насилия и оружия.
Approval, Acceptance, Ratification Утверждение, принятие, ратификация
b) Government Decision 534/ 2002 for the approval of the Strategy regarding the rehabilitation and reorganization of the pre-hospital medical assistance in OBGYN and neonatology in Romania for 2002 - 2004 Ь) принятие правительственного решения Nº 534/2002 об утверждении стратегии модернизации и реорганизации системы оказания доврачебной медицинской помощи в области акушерства и гинекологии и медицинской помощи новорожденным в Румынии на период 2002-2004 годов;
UNDG input into PBSO-related processes (approval of peacebuilding fund, endorsement of integrated peacebuilding strategies, etc.); representation in the Peacebuilding Commission and related mechanisms (fourth quarter of 2009) Включение ГООНВР в процессы, имеющие отношение к деятельности ОПМС (одобрение со стороны Фонда миростроительства, принятие комплексных стратегий миростроительства и т.д.); наличие представителей в Комиссии по миростроительству и смежных с ней структурах (четвертый квартал 2009 года)
Part 2 sets out the form and procedure to be used in formulating reservations and interpretative declarations and reactions thereto (objections to and acceptances of reservations and approval or recharacterization of, or opposition to, interpretative declarations); во второй части речь идет о форме и процедуре, которые должны соблюдаться в отношении оговорок и заявлений о толковании, а также реакций на оговорки и заявления о толковании (возражения против оговорок и их принятие; одобрение, переквалификация или несогласие в отношении заявления о толковании);
2.9.1 Approval of an interpretative declaration 258 2.8.10 Принятие оговорки к учредительному акту, который еще не вступил в силу 258
(b) Approval by secured and priority creditors Ь) Принятие плана обеспеченными кредиторами и кредиторами, имеющими преимущественное право требования
(k) Approval by the two autonomous regional councils meeting jointly, and by a two-thirds majority in favour, of draft proposals to amend parts of the Autonomy Act as necessary; к) в случае необходимости принятие двумя третями голосов советов обоих автономных регионов на их совместном заседании законопроекта о внесении изменений в Закон об автономном статусе;
The President introduced this item recalling that a decision on the matter had been postponed at the annual session and that several informal consultations on the draft decision had taken place since Executive Board adopted decision 2006/36 on the review of the country programme approval process. Председатель внес на рассмотрение этот пункт, напомнив, что принятие решения по данному вопросу было отложено на ежегодной сессии и что после этого был проведен ряд неофициальных консультаций по проекту решения.
SIGNATURE, RATIFICATION, ACCEPTANCE AND APPROVAL ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ПРИНЯТИЕ
The police have to submit a case to the Approval Division within 15 days, and the latter has 15 days to decide; the total period of decision to commit to re-education through labour is 30 days. Полиция обязана представить дело в отдел по утверждению решений в течение 15 дней, и ему дается 15 дней на принятие решения; в общей сложности на принятие решения о помещении подсудимого в центр трудового перевоспитания выделяется 30 дней.