Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Approval - Принятие"

Примеры: Approval - Принятие
It was suggested, specifically, that what was more important than approval by the requisite number of classes, was approval by the requisite classes, taking into consideration issues of priority and interests. В частности, было высказано мнение о том, что более важным по сравнению с принятием требуемым числом категорий является принятие плана требуемыми категориями, определяемыми с учетом очередности и интересов.
A minor and extraneous issue had halted the Committee's efforts, as some delegations maintained that approval of financing for a mission as large as MONUC must await the approval of another resolution which, unlike those concerning peacekeeping operations, was not time-bound. Незначительный и не относящийся к делу вопрос сдерживал усилия Комитета, поскольку некоторые делегации считали, что для утверждения финансирования такой крупной миссии, как МООНДРК, необходимо дождаться утверждения другой резолюции, принятие которой в отличие от резолюций об операциях по поддержанию мира, не ограничено сроками.
The Ministers appreciated the Government of the Republic of the Sudan's approval of a new strategy for Darfur. Министры высоко оценили принятие правительством Республики Судан новой стратегии в отношении Дарфура.
The Parliament's approval of the Sierra Leone Citizenship Act and the Bankruptcy Act was to be commended. Нельзя не приветствовать принятие парламентом Закона Сьерра-Леоне о гражданстве и Закона о банкротстве.
After 21 years of peace processes, the approval of the Provisional Constitution of Somalia by the National Constituent Assembly marks the start of a new era. Принятие Национальным учредительным собранием Временной конституции Сомали, ставшее итогом мирных процессов, растянувшихся на 21 год, знаменует собой начало новой эпохи.
Its approval by the parliamentary factions had also reflected a commitment by the political parties under the New York Agreement of July 1993. Принятие этого закона парламентскими фракциями также было оговорено в соглашении, заключенном политическими партиями в рамках Нью-Йоркского пакта от июля 1993 года.
Other noteworthy achievements are the establishment of ministries for communication, communities, returns and migration, and the approval of legislation for economic reform. К другим заметным достижениям относятся создание министерства связи, министерства по возвращениям, общинам и миграции и принятие законодательного акта об экономической реформе.
The approval of the new Constitution in 1991 constituted the most important political event in Colombia in the 1990s. Принятие в 1991 году новой Колумбийской конституции явилось наиболее важным политическим событием страны в 90-е годы.
Our basic assumption and goal was to ensure the same consensus approval of the resolution that it has received over the past five years. Наша основная посылка и цель состояли в том, чтобы, как и в последние пять лет, обеспечить консенсусное принятие этой резолюции.
The recent approval of the three-year economic support arrangement for Tokelau has also provided Tokelau's people with clear evidence of New Zealand's enduring commitment to their well-being and needs. Недавнее принятие трехгодичного соглашения об экономической поддержке Токелау также служит для народа этой территории однозначным подтверждением неизменной приверженности Новой Зеландии обеспечению его благосостояния и потребностей.
Not all countries require the court to confirm the plan approved by creditors; approval by a majority of creditors is all that is required. Утверждение судом плана, принятого кредиторами, требуется отнюдь не во всех странах: единственным необходимым условием является принятие большинством кредиторов.
In this connection, the Special Rapporteur welcomes the approval by Congress of the Laws on the Judicial Career and on the Judicial Civil Service. В этой связи Специальный докладчик приветствует принятие конгрессом Закона о профессии судьи и Закона о государственной гражданской службе работников судебных органов.
A balanced approach that facilitates approval of the plan, ensures a sufficient level of creditor support to enable implementation and avoids abuse is required. Здесь требуется некий сбалансированный подход, облегчающий принятие плана, гарантирующий уровень поддержки кредиторов, достаточный для выполнения плана, и позволяющий избежать злоупотреблений.
It was observed that in some systems which did not provide for court confirmation paragraph provided a necessary opportunity for aggrieved creditors to challenge the approval of the plan. Было отмечено, что применительно к некоторым системам, которые не предусматривают утверждения судом, пункт 10 создает для затронутых кредиторов необходимую возможность оспорить принятие плана.
1 Ratification, accession, approval, acceptance. Ратификация Ратификация, присоединение, одобрение, принятие.
Adoption of this resolution included the approval to increase the authorized level of staff within the Tribunal from 108 to 258 posts. Принятие этой резолюции предусматривало также разрешение на увеличение санкционированного уровня численности персонала в рамках Трибунала со 108 до 258 должностей.
Then comes the approval stage; bills must be approved at the third debate, by the majority required under the Constitution in each case. Этап принятия предполагает принятие законопроекта после третьего слушания большинством депутатов в соответствии с требованиями Конституции по каждому конкретному случаю.
Governmental acceptance, approval or endorsement 34 12 В. Принятие, утверждение и одобрение
Several delegations informed the Executive Body that they had not or not yet received approval from their Governments to accept the proposed draft decision. Несколько делегаций проинформировали Исполнительный орган о том, что они не получили или пока еще не получили согласия своих правительств на принятие предложенного проекта решения.
The Group of Experts recommended that authority to commit up to 75 per cent of the estimated budget be granted to relevant departments while awaiting budget approval. Группа экспертов рекомендовала в ожидании утверждения бюджета предоставлять соответствующим департаментам полномочия на принятие обязательств в объеме до 75 процентов от бюджетной сметы.
B. Governmental acceptance, approval or endorsement В. Принятие, утверждение и одобрение правительствами
In May 2006, the General Assembly gave its approval for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards as the accounting standard for all United Nations organizations. В мае 2006 года Генеральная Ассамблея санкционировала принятие международных стандартов учета в государственном секторе в качестве учетного стандарта для всех организаций Организации Объединенных Наций.
2.3 This first stage is designed to guarantee approval by all the member States of the CCNR of the main criteria used in preparing a technical requirement. 2.3 Этот первый этап имеет целью гарантировать утверждение и принятие всеми государствами - членами ЦКСР основных элементов, отобранных для разработки технического предписания.
The approval by Parliament of consent to the European Union Framework Decision on Combating Terrorism constituted a first step towards the incorporation of the crime of terrorism into Swedish criminal law. Одобрение согласием парламента на принятие рамочного решения Европейского союза о борьбе с терроризмом является первым шагом на пути включения преступления терроризма в шведское уголовное законодательство.
(e) Adoption or approval of rules, directives and records of the Tribunal: ё) принятие или утверждение правил, инструкций и отчетов Трибунала: