Well, what is this anyway? |
Ну, что там еще такое? |
What do you have in there anyway? |
Что же у тебя там такое? |
What's the matter with me, anyway? |
Да что же со мной такое? |
How did you afford all of this, anyway? |
Да и как ты можешь позволить себе такое? |
What's the matter with you anyway? |
И, вообще, что с тобой такое? |
So, umm... what's the deal with this place anyway? |
И все-таки... так что с этим местом такое? |
Where do you get off showing her stuff like this anyway? |
Как ты вообще смеешь ей такое показывать? |
So, what's it like anyway, the H. J? |
Итак, что же это такое, Гитлерюгенд? |
What kind of place is this, anyway, letting people sit around and not even asking them if they minded waiting? |
Что это за место такое, люди сидят, ждут, а вы даже не соизволите спросить, не против ли они? |
It might be useful anyway for the country. |
Тем не менее, такое тестирование может пойти на пользу стране. |
As if I even know what field hockey was anyway. |
Если бы я только знала что такое хоккей на траве. |
She gives me that impression anyway. |
Она создает у меня такое впечатление. |
What the hell is this anyway? |
Что, черт возьми, это вообще такое? |
What is it with your brother, anyway? |
Да что такое с твоим братом, в конце концов? |
Isn't acting all fake anyway? |
Хотя что такое игра, как не подделка? |
We shouldn't be talking about the baby at this time anyway. |
Так или иначе, мы не должны говорить о ребёнке в такое время. |
What is world music, anyway? |
В любом случае, что такое мировая музыка? |
And I'm in no shape to do it anyway. |
А я в любом случае не в состоянии говорить такое. |
What's money anyway, it slips away as fast as your life. |
И вообще, что такое деньги - они уходят так же быстро, как жизнь. |
I hate it when that happens in movies anyway. |
Мне все равно не нравится, когда такое происходит. |
The Group is aware that some deployments took place anyway. |
Группе известно, что такое дислоцирование отдельных подразделений все же имело место. |
What are these flowers, anyway? |
В конце концов, что такое эти цветы? |
What's life and death anyway? |
Что такое жизнь и смерть на самом деле? |
And what's your problem anyway? |
Да что с тобой такое вообще? |
So then when Don develops, resells, leases and all that he's letting this brother-in-law handle the transactions, a lot of them anyway. |
Так вот, когда Дон строит, перепродает, арендует и все такое он дает этому шурину управлять операциями, большинством во всяком случае. |