Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Anyway - Такое"

Примеры: Anyway - Такое
But, what is life anyway, When compared to the immortality of a high score? Но что такое жизнь, по сравнению с бессмертием в списке рекордов?
What kind of name is George, anyway? Что это за имя такое - Джордж?
What is 'society', anyway? Что такое вообще это "общество"?
Where'd your parents get the name "grant," anyway? А тебе-то почему родители дали такое имя - Грант?
'But... do I really want to... 'and what is winning, anyway? Но действительно ли я хочу... и что вообще такое победа?
I mean, what kind of a name is that anyway? Да что это за имя такое?
What the hell are they, anyway? Что, чёрт возьми, такое происходит?
What's "the Well of Spirits" anyway? Что такое "Колодец Духов"?
And what the hell is a sunflower, anyway? Прежде всего, что такое подсолнух?
I just feel like I'm a thick, dark fog and everyone disappoints me and nothing works out, and what's the point of anything anyway? Просто такое чувство, будто я в густом, тёмном тумане, меня все разочаровывают и всё складывается не так, и вообще какой у всего этого смысл?
In case such a preparatory conference was held anyway in the absence of a party, it was considered necessary to emphasize that the tribunal in taking decisions had to observe the principles of due process of law. Было высказано мнение, что в тех случаях, когда такое подготовительное совещание все же проводится в отсутствие одной из сторон, необходимо подчеркнуть, что при принятии решений суд должен соблюдать надлежащие процессуальные принципы.
I mean, you know, what is TV, anyway? Я хочу сказать... в конце концов... что такое телевидение?
What is that thing called anyway, Richelieu? Что... Что это вообще такое, Ришелье?
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
Anyway, look, Carol, here's the deal. Не важно. Слушай, Кэрол, тут такое дело.
Anyway, the sake doesn't taste good here anymore. Ну и ладно, и саке тут уже не такое.
So... Anyway, here's the thing. Итак... в общем, тут такое дело.
Anyway, Tarrant, this is not the doing of my people. В любом случае, Тэррант, мой народ на такое не способен.
Anyway, he's over here rub-a-dub-dubbing. Так или иначе, он здесь такое творит.
Anyway, he just told me something that I think Ну неважно, просто он сказал кое-что такое, что я подумала,
What's going on with you and this baby thing, anyway? Что это вообще за дела с материнством и все такое?
What's so important about his ties to St. Louis anyway that's enough to make him turn down a $60,000 contract? Что же такое удерживает его в Сент-Луисе? Такое важное, что он отказывается от контракта в 60000 долларов?
Ashildr, given we're all going to forget this conversation anyway, perhaps you could tell us what happened here yesterday to necessitate a death sentence? Ашильда, с учётом того, что мы всё равно забудем этот разговор, ...может ты расскажешь нам, что тут такое случилось вчера, ...что сделало необходимым смертный приговор?
Anyway, I'm very pleased to see so much willingness. Я очень рад видеть такое стремление.
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.