You are trying to think so, anyway. |
Ты можешь сказать, что это такое? |
So, what is "Thunder Muscle," anyway? |
А что вобще такое "Громобой"? |
What is this, anyway, some kind of masculine power trip? |
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы? |
But wait - what is an idea anyway? Well, you can think of it as a pattern of information that helps you understand and navigate the world. |
Подождите, что же такое идея? Об идее можно думать как об информационной схеме, помогающей нам понять мир и ориентироваться в нём. |
What the hell is this ball deal about, anyway? |
Так что вообще такое этот твой как его там? |
But what are Europeans defending against, and what are "unfair" trade practices anyway? |
Но от чего защищаются европейцы, и что вообще такое "несправедливая" торговая практика? |
Not clear ones anyway, so when I do get a feeling like this one, |
Это, конечно, ничего не проясняет, но когда я такое ощущаю, то обычно им доверяю. |
What is a yamok, anyway? |
Да и что такое йамок, а? |
Good, because you wouldn't find that here anyway. |
Хорошо, ведь здесь тебе такое и не светит. |
But what isn't natural for me, anyway, is talking about that, so... it's my promise, to share this doubt with you. |
Да, но для меня не было естественным обсуждать такое, поэтому моё обещание - делиться этим сомнением с тобой. |
Yes, but anyway what is a ghost? |
Да, но что такое призрак, в конце концов? |
I'm sure he would like that designation, anyway. |
Уверен, ему бы не понравилось такое определение. |
What is ficto-critical anthropology, anyway? |
А что это вообще такое - фиктокритическая антропология? |
Fenric would never have guessed the solution, anyway. |
Фенрир никогда не предположил бы такое решение. |
You wouldn't use a gun that big in this location anyway. |
И ты не стал бы использовать такое большое оружие в этой позиции. |
It's overrated, and you're not really suited to it, anyway. |
Её значение преувеличено, и такое не для тебя. |
What is a pre- interview, anyway? |
Что это такое - предварительное интервью? |
I wouldn't act on it anyway with Fergus and all. |
Больше не буду ведь есть еще Фергюс и все такое... |
So anyway, if you think about it "manure" is not really that bad a word. |
И если подумать "навоз" не такое уж плохое слово. |
What is "ends meet" anyway? |
Что вообще такое "сводить концы с концами"? |
Why's he having a business meeting with you at this hour, anyway? |
Почему он вообще назначил тебе деловую встречу на такое время? |
But what is a hero anyway? |
Но что что же это такое, быть героем? |
What is a star, anyway? |
А что такое "звезда"? |
What kind of name is The Devil of Hell's Kitchen, anyway? |
И кстати, что за имя такое, Дьявол Адской Кухни? |
What is a hulk, anyway? |
Что вообще такое "халк"? |