The Committee encourages the State party to further strengthen the JNCW as a key tool for the advancement of gender equality. |
Комитет призывает государство-участник продолжать укреплять НКПЖИ в качестве основного инструмента содействия гендерному равенству. |
UNODC also continued strengthening partnerships with key umbrella non-governmental organizations for the advancement of issues under its mandate. |
ЮНОДК продолжало также укреплять партнерские отношения с ключевыми зонтичными неправительственными организациями для содействия решению задач, подпадающих под его мандат. |
As for immigrants with a high level of schooling, various courses at different levels are offered in the framework of education for social advancement. |
Для иммигрантов с высоким уровнем образования в рамках образовательной программы социального содействия организуются курсы различных уровней. |
Urban policies and strategies for the advancement of sustainable development should be based on the principle of policy integration at all levels of government. |
Политика и стратегии градостроительства в целях содействия устойчивому развитию должны основываться на принципе интеграции политики на всех уровнях управления. |
Three attempts to develop a rights-based approach are reviewed in relation to the advancement of indigenous people, migrants and persons with a disability. |
Рассматриваются три попытки разработки такого основанного на правах человека подхода в отношении содействия коренным народам, мигрантам и инвалидам. |
Several entities have developed promising approaches for policies and practices for advancement towards gender parity. |
Ряд организаций разработали многообещающие подходы к политике и практике содействия гендерному паритету. |
A broader vision of social policy is central to the advancement of inclusive development. |
Более широкое видение социальной политики имеет важнейшее значение для содействия всеохватному развитию. |
Japan has been making efforts for the advancement of the Middle East peace process in line with ongoing international efforts. |
Наряду с осуществляемыми ныне международными инициативами Япония прилагает свои собственные усилия в целях содействия ближневосточному мирному процессу. |
The view was expressed that transparency and clarity should be encouraged in mechanisms to guarantee that developing countries have access to geospatial data for the advancement of sustainable development. |
Было высказано мнение, что следует поощрять прозрачность и ясность существующих в этой области механизмов, чтобы гарантировать предоставление развивающимся странам доступа к геопространственным данным для содействия устойчивому развитию. |
The project is fully in line with UNESCO's Gender Mainstreaming Implementation Framework for the advancement of gender equality and integration of a gender perspective in policy planning and programming. |
Проект в полной мере согласуется с разработанной ЮНЕСКО Рамочной программой выполнения мер по учету гендерной проблематики в том, что касается содействия достижению равенства между мужчинами и женщинами и учета гендерных аспектов в рамках планирования стратегий и составления программ. |
To address vulnerability and the advancement of persons with disabilities, it is necessary to recognize that persons with a disability do not represent a homogeneous group. |
Для решения проблемы уязвимости и содействия инвалидам необходимо признать, что инвалиды не являются однородной группой. |
The ultimate objective is to have more coherent and meaningful interventions that will adequately increase the number of women in high decision-making positions in the advancement of growth and development. |
Конечной целью являются более согласованные и эффективные действия, которые позволят надлежащим образом увеличить число женщин, занимающих высокие руководящие должности, в целях содействия росту и развитию. |
Since terrorism is a global challenge that requires a global and integrated response, efforts to address this problem comprehensively and collectively are crucial to the advancement of international peace and security. |
Поскольку терроризм является глобальной проблемой, требующей глобального и комплексного отклика, усилия по решению этой проблемы всеобъемлющим и коллективным образом крайне важны для содействия международному миру и безопасности. |
The Court should cautiously take into account the consequences that its decisions might have on the advancement of peace and stability in such cases. |
Суду следует осмотрительно учитывать те последствия, которые его решения могли бы иметь в таких случаях с точки зрения содействия миру и стабильности. |
It is expected that the scenario for the biennium 2014-2015 will be favourable to advancement in the development of comprehensive policies for sustainable natural resources, energy efficiency and infrastructure services. |
Ожидается, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов будут созданы благоприятные условия для содействия разработке комплексных стратегий по вопросам рационального использования природных ресурсов, обеспечения энергоэффективности и оказания инфраструктурных услуг. |
An additional amount, of approximately 77 million euros in 2006, has been earmarked for enhancing of skills programmes and the advancement of the reintegration of women into the labour market after career breaks. |
В 2006 году на программы повышения квалификации и содействия реинтеграции женщин в рынок труда после перерыва в профессиональной деятельности было выделено дополнительно приблизительно 77 млн. евро. |
These ideals and principles have made the United Nations the principal international forum for the preservation of peace and security and for the advancement of equitable economic development and a more universally shared prosperity. |
Эти идеалы и принципы сделали Организацию Объединенных Наций главным международным форумом в деле сохранения мира и безопасности, а также содействия справедливому экономическому развитию и всеобщему процветанию. |
In today's globalized, fast-paced world, the creation and utilization of innovation systems are essential to facilitate scientific research and technological advancement. |
В сегодняшнем глобализованном, динамичном мире создание и использование инновационных систем имеет важнейшее значение для содействия научным исследованиям и техническому прогрессу. |
Empowerment programmes and its supporting mechanisms are also undertaken for the advancement and development of women in the country. |
Разрабатываются программы по расширению прав и возможностей и механизмы содействия их реализации в целях улучшения положения женщин и их вовлечения в процесс развития в стране. |
3.1.2 The national policy and legal framework also recognizes the need to promote women's advancement in various areas. |
3.1.2 Национальная политика и законодательная база признают также необходимость содействия продвижению женщин в разных областях. |
All these clearly show the great efforts of the State and people of Vietnam in promoting gender equality and women's advancement. |
Все это ясно показывает, какие огромные усилия прилагают государство и народ Вьетнама для содействия достижению гендерного равенства и прогрессу женщин. |
Easy access to credit and the generation of employment through small entrepreneurship by rural women were basic ways to further their advancement. |
Широкие возможности получения кредитов и создание рабочих мест на основе вовлечения сельских женщин в мелкое предпринимательство - вот основные способы содействия улучшению их положения. |
"employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples". |
"использовать международный аппарат для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов". |
I believe that their involvement continues to be very important for the advancement of the peace process. |
Я считаю, что их участие по-прежнему будет играть очень важную роль в деле содействия мирному процессу. |
To provide assistance to developing countries by transferring and sharing knowledge for their economic and social advancement. |
Оказание содействия развивающимся странам путем передачи знаний и обмена ими в интересах экономического и социального развития. |