Английский - русский
Перевод слова Advancement
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Advancement - Содействия"

Примеры: Advancement - Содействия
Globalization had to have a pronounced human dimension and should be regarded as a means of human advancement through economic growth and development. Глобализация должна характеризова-ться четко выраженным человеческим фактором, долж-на рассматриваться как средство содействия развитию человеческой личности на основе экономического роста и развития.
The WCO manages 17 internationally adopted conventions that offer its members a broad range of options to further the advancement and development of their national customs services and promote international cooperation. ВТО занимается осуществлением 17 международных конвенций, которые предоставляют ее членам широкий круг возможностей в плане дальнейшего укрепления и развития их национальных таможенных служб и содействия расширению международного сотрудничества.
Conscious of the importance of promoting the educational advancement of the inhabitants of Non-Self-Governing Territories, сознавая важность содействия прогрессу в области образования жителей несамоуправляющихся территорий,
That is why Cuba is firmly convinced of the inestimable value of development, advancement and technical cooperation activities for the mission of the Agency. В силу этих причин Куба твердо убеждена в неоценимой важности деятельности в области развития, прогресса и технического сотрудничества в интересах содействия выполнению задач Агентства.
page 5 (m) Develop practical legal guidelines and recommendations to assist the advancement of electronic commerce. м) составлять практические юридические руководящие принципы и рекомендации в целях оказания содействия в развитии электронной торговли.
Recognizing that youth are a positive force in society and have enormous potential for contributing to development and the advancement of societies, признавая, что молодежь является позитивной силой в обществе и обладает огромнейшим потенциалом для содействия развитию и прогрессу общества,
Compared with those of more advanced societies, Nepal's achievements might fall below expectations, but the process of promoting Nepalese women's socio-economic advancement was well under way. По сравнению с более развитыми обществами достижения Непала могут не отвечать ожиданиям, однако процесс содействия социально-экономическому развитию женщин Непала протекает достаточно хорошо.
Actions taken to encourage initiatives by and for women that foster their economic advancement Меры содействия инициативам и участию женщин в солидарной экономике
In order to facilitate the advancement of the discussion on this topic, the present note contains a version of such a system for consideration by Member States. Для содействия дальнейшему обсуждению этой темы в настоящей записке изложен вариант такой системы, который предлагается рассмотреть государствам-членам.
Along with the sixth Five-year Economic and Social Development Plan, the seventh Plan (1992-1996) also addressed women's issues as a core policy for economic advancement. В седьмом, как и в шестом, пятилетнем плане социально-экономического развития (1992 - 1996 годы) женская проблематика была также включена в число основных направлений для принятия мер в целях содействия экономическому развитию.
We acknowledge with satisfaction the programme of activities of the Eurasian Development Bank to promote the advancement of EURASEC States members and facilitate their full integration into the Community. Мы с удовлетворением отмечаем программу мероприятий Евразийского банка развития в целях содействия прогрессу государств - членов ЕврАзЭС и их полной интеграции в Сообщество.
Addressing structural inequalities in the promotion of women's advancement Устранение структурного неравенства в деле содействия улучшению положения женщин
Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the advancement of gender equality Организация ежемесячных встреч с представителями местных директивных органов по вопросам поощрения прав человека женщин и содействия достижению гендерного равенства
The National Centre for Women Development (NCWD), a parastatal under the FMWA is charged with promoting women's advancement through research, training and documentation. Национальный центр развития женщин (НЦРЖ) уполномочен ФМДЖ выполнять задачу содействия прогрессу женщин посредством исследований, учебных программ и документации.
In closing, he commended the Executive Director on his steadfast advancement of the UNEP agenda and tireless efforts to assist member States in identifying viable options for an international framework for sustainable development. В заключение он дал высокую оценку Директору-исполнителю за его последовательные усилия по реализации повестки дня ЮНЕП и неустанную работу по оказанию содействия государствам-членам в определении подходящих для них вариантов международных рамок устойчивого развития.
Access to economic and financial resources should also be extended to the most impoverished for their own advancement, including, in particular, the promotion of women's empowerment. Следует распространить доступ к финансово-экономическим ресурсам также на самых бедных в целях их собственного развития, в том числе путем содействия расширению прав и возможностей женщин.
Future partnerships efforts in the health arena should be aligned with these main strategic thrusts of global health action and should identify effective means to contribute to their advancement. Будущую деятельность в рамках партнерств в области здравоохранения следует увязывать с этими основными стратегическими направлениями глобальных действий в области охраны здоровья и изыскивать эффективные средства содействия их реализации.
In terms of progress made towards achieving the Millennium Development Goals, it is important to mention the agreement to cooperate in the advancement of studies to analyse the costs of obesity was achieved among government representatives from Argentina, Aruba, the Dominican Republic, Ecuador and Uruguay. Что касается прогресса в деле достижения Целей развития тысячелетия, то важно упомянуть соглашение о сотрудничестве по вопросу содействия проведению аналитических исследований по проблеме ожирения, достигнутое представителями правительств Аргентины, Арубы, Доминиканской Республики, Уругвая и Эквадора.
It was noted that digital communications could be tools for facilitating the enjoyment of human rights, had contributed to the advancement of human civilization, and had brought new opportunities for communication, knowledge and business. Отмечалось, что цифровые коммуникации могут стать средством содействия пользованию правами человека, способствуют прогрессу человеческой цивилизации, а также создали новые возможности для общения, знаний и предпринимательства.
In addition to the prohibition of discriminatory practices, the Namibian Constitution explicitly permits measures undertaken to promote the advancement of persons disadvantaged by past discriminatory practices. В дополнение к запрещению дискриминационной практики в Конституции Намибии прямо разрешено принимать меры с целью содействия улучшению положения лиц, находящихся в неблагоприятном положении из-за имевшей место в прошлом дискриминационной практики.
At the recent Pacific Region seminar the Secretary-General had spoken of the need to assist the 16 listed territories by devising strategies in support of their political, economic and social advancement in their quest for self-determination. Обратившись к участникам семинара в Папуа - Новой Гвинее, Генеральный секретарь отметил необходимость оказания всем 16 территориям помощи путем разработки стратегий содействия их политическому, экономическому и социальному развитию в их стремлении к самоопределению.
To that end, the report suggests that coordinated efforts at national and international levels are needed to broaden access to data from publicly funded research and contribute to the advancement of scientific research and innovation. Для этого в докладе предлагается координировать усилия, предпринимаемые на национальном и международном уровнях, в целях расширения доступа к данным, касающимся результатов научных исследований, финансируемых за счет государственных средств, а также для содействия развитию науки и техники.
The Economic Commission for Africa serves as a policy advocate, engaging in critical development issues to encourage the initiatives and reforms necessary for achieving economic and social advancement in Africa. Экономическая комиссия для Африки выполняет роль политического агитатора по важнейшим вопросам развития в целях содействия осуществлению инициатив и реформ, необходимых для достижения социально-экономического прогресса в Африке.
The Working Group presented a report with specific recommendations for the advancement of effective action in asset repatriation at the Meeting of Commonwealth Law Ministers and Senior Officials held in Accra from 17 to 20 October 2005. Рабочая группа представила доклад, содержащий конкретные рекомендации в отношении содействия принятию эффективных мер по репатриации активов, на совещании министров юстиции и старших должностных лиц стран Содружества, состоявшемся в Аккре 1720 октября 2005 года.
FAO recognized not only the crucial role played by women, but also the need to promote their advancement and mainstream gender issues into development policies and strategies. ФАО осознает не только важную роль женщин, но и необходимость содействия в целях улучшения их положения и учета гендерных проблем в политике и стратегиях развития.