Английский - русский
Перевод слова Advancement
Вариант перевода Содействия

Примеры в контексте "Advancement - Содействия"

Примеры: Advancement - Содействия
The working group discussed PRSP, CCA/UNDAF, NEPAD and South-South cooperation as potential mechanisms for the advancement of the right to development. Рабочая группа обсудила ДССН, ОСО/РПООНПР, НЕПАД и сотрудничество по линии Юг-Юг в качестве потенциальных механизмов содействия реализации права на развитие.
The Convention is a key element in facilitating cooperation between countries and contributes to the advancement of peace and security. Эта Конвенция является одним из ключевых инструментов содействия сотрудничеству между странами и способствует укреплению мира и безопасности.
To organize seminars and workshops in order to support and promote the economic advancement of women-owned businesses. Организовывать семинары и практикумы для оказания поддержки и содействия экономическому развитию принадлежащих женщинам коммерческих предприятий.
Progress has been achieved in promoting social integration, with all countries making some advancement towards decentralization and democratization. Прогресс достигнут в области содействия социальной интеграции, причем все страны несколько продвинулись вперед в направлении децентрализации и демократизации.
A Career Progression Guide has been drafted to enhance the mobility and advancement of staff. Подготовлено Руководство по вопросам развития карьеры в целях содействия обеспечению мобильности и служебному росту персонала.
The Government had not yet adopted special measures to promote the cultural advancement of particular racial or ethnic groups. Правительство пока не приняло особых мер для содействия культурному развитию определенных расовых или этнических групп.
Published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. Публикуемые данные должны сопровождаться взвешенным анализом, чтобы соответствующая информация могла служить полезным инструментом разработки государственной политики содействия расовому равенству.
The Government of Moldova reaffirms its determination to work together for the promotion of the economic and social advancement of all people. Правительство Молдовы подтверждает свою решимость работать совместно для содействия всеобщему социально-экономическому развитию.
ESCAP promotes women's empowerment and advancement by overcoming barriers to gender equality while reducing poverty. ЭСКАТО добивается повышения статуса и улучшения положения женщин путем содействия преодолению факторов, препятствующих равенству мужчин и женщин, в рамках мер по борьбе с нищетой.
Promoting such advancement prior to the exercise of the right of self-determination was the responsibility of the administering Powers. Ответственность за оказание содействия расширению таких возможностей до момента осуществления права на самоопределение несут управляющие державы.
The political goodwill and leadership for promoting gender equality and women's empowerment and advancement in Liberia is clearly evident. Совершенно очевидно наличие политической воли и руководящей роли в интересах содействия обеспечению гендерного равенства, а также расширению прав и возможностей женщин и улучшению их положения в Либерии.
To take forward work on a number of themes for the advancement of global human rights Продвигать работу по ряду тем в целях содействия соблюдению всеобщих прав человека
In our remaining year on the Board, we will continue to exert our utmost efforts for the advancement of the IAEA's mission. В течение оставшегося срока нашего участия в работе в этого Совета мы будем продолжать прилагать всевозможные усилия для содействия дальнейшему выполнению задач МАГАТЭ.
The advancement of fuel-efficient machines, environmental risk assessment analyses, the close review of natural processes and other practical actions for greater sustainability are needed to help protect nature. Распространение топливосберегающих машин, анализ оценки экологических рисков, тщательный анализ природных процессов и другие практические действия в целях повышения устойчивости совершенно необходимы для содействия в защите природы.
To facilitate structural transformation and technological advancement, it is necessary for countries to build domestic capabilities to allow individuals, firms and organizations to engage in learning processes. Для содействия структурным преобразованиям и технологическому прогрессу странам необходимо наращивать отечественный потенциал, который позволяет индивидам, фирмам и организациям участвовать в процессах обучения.
It would also be consistent with the Working Group's mandate to create a standard of transparency for the advancement of arbitration in all circumstances. Это также будет соответствовать мандату Рабочей группы, предусматривающему создание стандарта прозрачности с целью содействия проведению арбитражных разбирательств при любых обстоятельствах.
Governments must energetically promote women's participation in development as a means of both ensuring women's survival and advancement and facilitating global economic recovery. Правительства должны энергично поощрять участие женщин в процессе развития в качестве как средства обеспечения выживания и улучшения положения женщин, так и средства содействия восстановлению глобальной экономики.
It would be useful to know the reasons for that situation, with a view to promoting the advancement of those people. Было бы полезно узнать те причины, по которым сложилось такое положение для содействия улучшению положения этих лиц.
Creating adequate and effective support, coordination and coherence for the international advancement of chemical safety objectives among the relevant intergovernmental specialized agencies, organizations and institutions. Обеспечение адекватной и эффективной поддержки, координации и согласованности между межправительственными специализированными учреждениями, организациями и учреждениями в интересах содействия в международном масштабе достижению целей химической безопасности.
To promote women's advancement, Gabon had finally opted to set up various joint institutional mechanisms, including at the ministerial level. Для содействия прогрессу женщин Габон, наконец, решил создать различные совместные институциональные механизмы, в том числе на министерском уровне.
These reports are also intended for use by the ministry of agriculture and the national women's machinery as a working document for promoting the advancement of rural women. Эти доклады также были предназначены для использования министерствами сельского хозяйства и национальными женскими организациями в качестве рабочего документа в целях содействия улучшению положения сельских женщин.
Encourage participation by all strata of the country's society, including men and community and religious leaders, in the advancement of the rights of girls. Активизировать участие всех социальных слоев общества, включая мужское население и общинных и религиозных руководителей, в деле содействия осуществлению прав девочек.
One country reported that there were regular meetings between presidents and employers of large enterprises and government officials concerning women's advancement to managerial levels across the nation. В докладе одной страны приводится информация об организации регулярных совещаний между президентами и работниками отделов кадров крупных предприятий и правительственными чиновниками в целях содействия выдвижению женщин на руководящие должности в общенациональном масштабе.
The agreement on agriculture marks an important advancement, and Argentina thinks it is appropriate to take a further step by helping to eliminate distortions in international trade. Соглашение по сельскому хозяйству представляет собой важное достижение, и Аргентина считает уместным принятие дальнейших мер посредством содействия ликвидации перекосов в международной торговле.
Firstly, the Chinese Government has all along attached importance to the role of non-governmental organizations (NGOs) in promoting the advancement of the status of women. Во-первых, китайское правительство всегда придавало значение роли неправительственных организаций (НПО) в деле содействия улучшению положения женщин.