The working group discussed PRSP, CCA/UNDAF, NEPAD and South-South cooperation as potential mechanisms for the advancement of the right to development. |
Рабочая группа обсудила ДССН, ОСО/РПООНПР, НЕПАД и сотрудничество по линии Юг-Юг в качестве потенциальных механизмов содействия реализации права на развитие. |
The Convention is a key element in facilitating cooperation between countries and contributes to the advancement of peace and security. |
Эта Конвенция является одним из ключевых инструментов содействия сотрудничеству между странами и способствует укреплению мира и безопасности. |
To organize seminars and workshops in order to support and promote the economic advancement of women-owned businesses. |
Организовывать семинары и практикумы для оказания поддержки и содействия экономическому развитию принадлежащих женщинам коммерческих предприятий. |
Progress has been achieved in promoting social integration, with all countries making some advancement towards decentralization and democratization. |
Прогресс достигнут в области содействия социальной интеграции, причем все страны несколько продвинулись вперед в направлении децентрализации и демократизации. |
A Career Progression Guide has been drafted to enhance the mobility and advancement of staff. |
Подготовлено Руководство по вопросам развития карьеры в целях содействия обеспечению мобильности и служебному росту персонала. |
The Government had not yet adopted special measures to promote the cultural advancement of particular racial or ethnic groups. |
Правительство пока не приняло особых мер для содействия культурному развитию определенных расовых или этнических групп. |
Published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. |
Публикуемые данные должны сопровождаться взвешенным анализом, чтобы соответствующая информация могла служить полезным инструментом разработки государственной политики содействия расовому равенству. |
The Government of Moldova reaffirms its determination to work together for the promotion of the economic and social advancement of all people. |
Правительство Молдовы подтверждает свою решимость работать совместно для содействия всеобщему социально-экономическому развитию. |
ESCAP promotes women's empowerment and advancement by overcoming barriers to gender equality while reducing poverty. |
ЭСКАТО добивается повышения статуса и улучшения положения женщин путем содействия преодолению факторов, препятствующих равенству мужчин и женщин, в рамках мер по борьбе с нищетой. |
Promoting such advancement prior to the exercise of the right of self-determination was the responsibility of the administering Powers. |
Ответственность за оказание содействия расширению таких возможностей до момента осуществления права на самоопределение несут управляющие державы. |
The political goodwill and leadership for promoting gender equality and women's empowerment and advancement in Liberia is clearly evident. |
Совершенно очевидно наличие политической воли и руководящей роли в интересах содействия обеспечению гендерного равенства, а также расширению прав и возможностей женщин и улучшению их положения в Либерии. |
To take forward work on a number of themes for the advancement of global human rights |
Продвигать работу по ряду тем в целях содействия соблюдению всеобщих прав человека |
In our remaining year on the Board, we will continue to exert our utmost efforts for the advancement of the IAEA's mission. |
В течение оставшегося срока нашего участия в работе в этого Совета мы будем продолжать прилагать всевозможные усилия для содействия дальнейшему выполнению задач МАГАТЭ. |
The advancement of fuel-efficient machines, environmental risk assessment analyses, the close review of natural processes and other practical actions for greater sustainability are needed to help protect nature. |
Распространение топливосберегающих машин, анализ оценки экологических рисков, тщательный анализ природных процессов и другие практические действия в целях повышения устойчивости совершенно необходимы для содействия в защите природы. |
To facilitate structural transformation and technological advancement, it is necessary for countries to build domestic capabilities to allow individuals, firms and organizations to engage in learning processes. |
Для содействия структурным преобразованиям и технологическому прогрессу странам необходимо наращивать отечественный потенциал, который позволяет индивидам, фирмам и организациям участвовать в процессах обучения. |
It would also be consistent with the Working Group's mandate to create a standard of transparency for the advancement of arbitration in all circumstances. |
Это также будет соответствовать мандату Рабочей группы, предусматривающему создание стандарта прозрачности с целью содействия проведению арбитражных разбирательств при любых обстоятельствах. |
Governments must energetically promote women's participation in development as a means of both ensuring women's survival and advancement and facilitating global economic recovery. |
Правительства должны энергично поощрять участие женщин в процессе развития в качестве как средства обеспечения выживания и улучшения положения женщин, так и средства содействия восстановлению глобальной экономики. |
It would be useful to know the reasons for that situation, with a view to promoting the advancement of those people. |
Было бы полезно узнать те причины, по которым сложилось такое положение для содействия улучшению положения этих лиц. |
Creating adequate and effective support, coordination and coherence for the international advancement of chemical safety objectives among the relevant intergovernmental specialized agencies, organizations and institutions. |
Обеспечение адекватной и эффективной поддержки, координации и согласованности между межправительственными специализированными учреждениями, организациями и учреждениями в интересах содействия в международном масштабе достижению целей химической безопасности. |
To promote women's advancement, Gabon had finally opted to set up various joint institutional mechanisms, including at the ministerial level. |
Для содействия прогрессу женщин Габон, наконец, решил создать различные совместные институциональные механизмы, в том числе на министерском уровне. |
These reports are also intended for use by the ministry of agriculture and the national women's machinery as a working document for promoting the advancement of rural women. |
Эти доклады также были предназначены для использования министерствами сельского хозяйства и национальными женскими организациями в качестве рабочего документа в целях содействия улучшению положения сельских женщин. |
Encourage participation by all strata of the country's society, including men and community and religious leaders, in the advancement of the rights of girls. |
Активизировать участие всех социальных слоев общества, включая мужское население и общинных и религиозных руководителей, в деле содействия осуществлению прав девочек. |
One country reported that there were regular meetings between presidents and employers of large enterprises and government officials concerning women's advancement to managerial levels across the nation. |
В докладе одной страны приводится информация об организации регулярных совещаний между президентами и работниками отделов кадров крупных предприятий и правительственными чиновниками в целях содействия выдвижению женщин на руководящие должности в общенациональном масштабе. |
The agreement on agriculture marks an important advancement, and Argentina thinks it is appropriate to take a further step by helping to eliminate distortions in international trade. |
Соглашение по сельскому хозяйству представляет собой важное достижение, и Аргентина считает уместным принятие дальнейших мер посредством содействия ликвидации перекосов в международной торговле. |
Firstly, the Chinese Government has all along attached importance to the role of non-governmental organizations (NGOs) in promoting the advancement of the status of women. |
Во-первых, китайское правительство всегда придавало значение роли неправительственных организаций (НПО) в деле содействия улучшению положения женщин. |