To guide, initiate and promote overall development activities for women the National Council for Women's Development (NCWD) approved National Policy for Women's Advancement in 1997. |
Для руководства, развертывания и содействия осуществлению мероприятий по всестороннему развитию женщин Национальный совет по развитию женщин (НСРЖ) в 1997 году принял Национальную политику по улучшению положения женщин. |
WHO informed the Special Rapporteur about a manual on the right to water that it was currently preparing together with the American Association for the Advancement of Science (AAAS) and the Centre on Housing Rights and Evictions (COHRE) Right to Water programme. |
ВОЗ проинформировала Специального докладчика о руководстве по вопросам права на доступ к воде, которое в настоящее время готовится совместно с Американской ассоциацией содействия развитию науки (ААСН) и Центром по жилищным правам и выселениям (ЦЖПВ), действующему в рамках программы "Право на воду". |
1967, active in encouraging young people to study science, she was elected as the first woman president of the British Association for the Advancement of Science. |
В 1967 г. она занималась деятельностью, связанной со стимулированием молодых людей к занятию наукой, она была избрана первой женщиной-президентом Британской ассоциации содействия развитию науки. |
Their telegram said: "The National Association for the Advancement of Colored People respectfully enquires how long the Federal Government under your administration intends to tolerate anarchy in the United States?" |
В телеграмме говорилось: «Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения спрашивает у Вас, как долго Федеральное правительство при содействии Вашей администрации намеревается терпеть анархию в Соединенных Штатах?» |
Specific activities are being undertaken in the field of new energy technologies, marine industrial technologies and manufacturing systems through the launching of special programmes (for example, Advancement of Manufacturing), promotion of international centres, expert group meetings, workshops, etc. |
В сфере технологий использования новых источников энергии, морских промышленных технологий и производственных систем осуществляются конкретные мероприятия на основе реализации специальных программ (например, программы развития обрабатывающей промышленности), содействия расширению деятельности международных центров, проведения совещаний групп экспертов, рабочих совещаний и т.д. |
It also participated in a meeting convened by the American Association for the Advancement of Science in October 1996, which prepared a background paper concerning the revision of reporting guidelines to ensure greater gender sensitivity in reporting under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. |
Он также принял участие в заседании Американской ассоциации содействия развитию науки в октябре 1996 года, на котором была подготовлена фактологическая справка о пересмотре руководящих принципов представления докладов с целью обеспечения большего учета гендерной проблематики в докладах, представляемых согласно Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах. |
For example, the Income Generation for Vulnerable Group Development programme of the Bangladesh Rural Advancement Committee targets destitute rural women of Bangladesh who have little or no income earning opportunities. |
Например, программа Бангладешского комитета содействия развитию сельских районов по обеспечению источников дохода для уязвимых групп населения ориентирована на сельских бангладешских женщин, которые имеют ограниченные возможности получения дохода или вообще не имеют таковых. |
After Bangladesh achieved independence in 1971, the Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC), a non-governmental organization (NGO) of Bangladesh, started microcredit financing in rural areas, but its coverage was low. |
После достижения независимости Бангладеш в 1971 году неправительственная организация Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов (БКРСР) приступила к осуществлению программ микрокредитования в сельских районах, однако сфера охвата этих программ была невелика. |
The affiliation of the Parapsychological Association (PA) with the American Association for the Advancement of Science, along with a general openness to psychic and occult phenomena in the 1970s, led to a decade of increased parapsychological research. |
Принадлежность Парапсихологической ассоциации (ПА) к Американской ассоциации содействия развитию науки, наряду с общей открытостью для исследований парапсихических и оккультные явления в 1970-х годах, привела за десятилетие к увеличению размаха парапсихологических исследований. |
Kostelecký was named a Fellow of the American Association for the Advancement of Science (AAAS) in 2006, a Fellow of the American Physical Society (APS) in 2004, and a Fellow of the English Institute of Physics in 2000. |
Костелецкий стал членом Американской ассоциации содействия развитию науки (AAAS) в 2006 году, Американского физического общества (APS) в 2004 году, а также членом английского Института физики в 2000 году. |
Societies can be very general in nature, such as the American Association for the Advancement of Science, specific to a given discipline, such as the Modern Language Association, or specific to a given area of study, such as the Royal Entomological Society. |
Научные общества могут иметь весьма общий характер, как, например, Американская ассоциация содействия развитию науки, специфический для данной дисциплины, такие как Modern Language Association, или специфическими для данной области исследований, как, например, Королевское энтомологическое общество Лондона. |
In Bangladesh, for example, clients of the Bangladesh Rural Advancement Committee who participated in the programme for more than four years increased household expenditures by 28 per cent and assets by 112 per cent. |
Например, в Бангладеш клиенты Бангладешского комитета содействия развитию сельских районов, которые участвовали в программе на протяжении более четырех лет, увеличили расходы домашних хозяйств на 28 процентов, а активы - на 112 процентов. |
Background paper submitted by Dr. Audrey Chapman, Director, and Dr. Sage Russell, Senior Programme Associate, Science and Human Rights Programme, American Association for the Advancement of Science (AAAS), Washington, D.C. |
Справочный документ, представленный Директором Программы по развитию науки и защите прав человека Американской ассоциации содействия развитию науки (ААСН), Вашингтон, округ Колумбия, д-ром Одри Чепмен и старшим сотрудником этой Программы д-ром Сейджем Расселом |
Mentoring initiative of the women's commissioner of the Land Government to increase women's representation in managerial positions and the project: 'Advancement promotion for mentoring of women' |
Инициатива по введению института наставничества, предпринятая уполномоченным по делам женщин правительства земли в целях повышения уровня представленности женщин на руководящих постах, и проект "Оказание содействия продвижению женщин по службе в рамках института наставничества» |
He is also a Fellow of the American Association for the Advancement of Science (AAAS) since 2008 and a Fellow the Association for the Advancement of Artificial Intelligence (AAAI) since 1990. |
Также с 1990 года Митчелл является членом ассоциации содействия развитию искусственного интеллекта (AAAI), а с 2008 - членом Американской ассоциации содействия развитию науки (AAAS). |
Ghana's livelihood empowerment advancement programme covers several categories of households in extreme poverty, combining, where possible, service utilization and transfers. |
В Гане программа содействия созданию условий для получения средств к существованию охватывает ряд категорий домашних хозяйств, живущих в условиях крайней нищеты, объединяя в себе, когда это возможно, использование услуг и предоставление помощи. |
The objective of such workshops would be to encourage staff members, at all levels and of both genders, to be more sensitive and responsive to gender mainstreaming and the advancement of gender equality. |
Цель таких практикумов будет состоять в том, чтобы поощрять сотрудников на должностях всех классов, как мужчин, так и женщин, применять более осмотрительный и гибкий подход к вопросам учета гендерной проблематики в качестве одного из основных направлений деятельности и содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
This must be done by promoting rights-sensitive understandings of poverty, the application of rights-based approaches to development, and the advancement of the right to development at the national and international levels. |
Этого следует добиваться путем содействия осознанию проблемы нищеты на основе учета прав человека, содействия применению основывающихся на соблюдении прав человека подходов к развитию, а также содействия реализации права на развитие на национальном и международном уровнях. |
Empowerment programmes and its supporting mechanisms are also undertaken for the advancement and development of women in the country. |
В целях улучшения положения и содействия развитию женщин в стране осуществляются программы в области расширения прав и возможностей женщин и создаются поддерживающие их механизмы. |
We also call on our development partners to rededicate themselves to support Africa's development in the interests of the common advancement of humanity. |
Мы также призываем своих партнеров по развитию вновь заявить о своей приверженности делу содействия развитию африканских стран в интересах прогресса всего человечества. |
He reaffirmed Kazakhstan's commitment to the efforts of the United Nations system and of the international community to support women's equality and advancement in the world. |
Наконец, Казахстан подтверждает свое обязательство сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом в деле содействия установлению равенства между мужчинами и женщинами и улучшения положения женщин во всем мире. |
A Department of Economic Affairs and Development had programmes for economic advancement through women's mini-enterprises and cooperatives to which the Ministry granted microcredit. |
Департамент по экономическим вопросам и вопросам развития осуществляет программы по улучшению экономического положения женщин путем содействия созданию женских мини-предприятий и кооперативов, которым Министерство предоставляет микрокредиты. |
The draft resolution therefore reflects a common determination to promote the economic and social advancement of all peoples and a sense of urgency for the revitalization of international cooperation to that end. |
Поэтому в проекте резолюции отражена общая решимость в отношении оказания содействия социально-экономи-ческому прогрессу всех народов, а также необходимость активизации международного сотрудничества в этих целях. |
Mr. Taal (Gambia) said that his Government was not complacent about its record thus far and was committed to doing more to promote the advancement of rural women and fulfil its obligations under article 14 of the Convention. |
Г-н Таал (Гамбия) говорит, что его правительство не успокаивается на достигнутом, а твердо намерено делать больше для содействия прогрессу сельских женщин и выполнить свои обязательства в соответствии со статьей 14 Конвенции. |
With the same constructive spirit as that which guides our trade policies, we are convinced that the institutions of the international financial system should support developing countries' efforts to facilitate their economic advancement and fulfil the commitments of the Earth Summit. |
В том же конструктивном духе, которым мы руководствуемся в нашей торговой политике, мы убеждены в том, что институты международной финансовой системы должны поддержать усилия развивающихся стран для содействия их экономическому развитию и выполнения обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне "Планета Земля". |