All parties concerned should encourage participation of the Non-Self-Governing Territories in regional and subregional organizations, particularly those in the Caribbean and Pacific regions, with a view to assisting their socio-economic advancement towards the exercise of the right of self-determination; |
всем соответствующим сторонам следует поощрять участие несамоуправляющихся территорий в деятельности региональных и субрегиональных организаций, особенно организаций в карибском и тихоокеанском регионах, с целью оказания содействия их социально-экономическому прогрессу для осуществления права на самоопределение; |
147.69. Continue its efforts in the advancement for the promotion and protection of the rights of women by implementing its "Third Basic Plan for Gender Equality" and its "Action Plan to Promote Economic Revival through Women's Active Participation" (Malaysia); |
147.69 продолжать свои усилия по улучшению положения в области поощрения и защиты прав человека женщин путем осуществления своего "третьего Базового плана по обеспечению гендерного равенства" и "Плана действий для содействия оживлению экономики через активное участие женщин" (Малайзия); |
The Teresian Association has set up the following foundations and NGO for the support of social projects in developing countries, especially in Africa, Latin America and Asia, and to further its goals of human promotion and advancement through educational research and innovation: |
Терезианская ассоциация основала следующие фонды и НПО для поддержки социальных проектов в развивающихся странах, особенно в Африке, Латинской Америке и Азии, и для содействия достижению своих целей по развитию личности и ее потенциала с помощью исследований и инноваций в сфере образования: |
Guided by the Charter of the United Nations, which expresses, in particular, the determination to promote social progress and better standards of life in larger freedom, as well as to employ international mechanisms for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, |
руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций, в котором выражается, в частности, решимость содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе, а также использовать международные механизмы для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов, |
FAO is developing the Global Aquaculture Advancement Programme aimed at assisting States and civil society in making future aquaculture growth sustainable. |
ФАО разрабатывает Глобальную программу по развитию аквакультуры, направленную на оказание государствам и гражданскому обществу содействия в обеспечении устойчивости будущего роста аквакультуры. |
Department for the Advancement of Working Women, Ministry of Labour |
Департамент содействия трудящимся женщинам в рамках Министерства труда |
In addition, the Austrian Society for the Advancement of Athletes, chaired by the Minister for Sports, allocates special grants to women athletes. |
Кроме того, специальные гранты предоставляются спортсменкам по линии Австрийского общества содействия спортсменам, работающего под председательством министра спорта. |
The Cultural Association for Aid to Educational and Social Advancement is a non-governmental organization whose headquarters are in Dakar, Senegal. |
Культурная ассоциация содействия образовательному и социальному развитию является неправительственной организацией со штаб-квартирой в Дакаре, Сенегал. |
The committee was appointed in 1932 by the British Association for the Advancement of Science to investigate the possibility of quantitatively estimating sensory events. |
Комитет был назначен в 1932 году Британской ассоциацией для содействия развитию науки в исследовании возможности количественной оценки сенсорных восприятий. |
They were defended by attorney Clarence Darrow, who was retained by the National Association for the Advancement of Colored People. |
Обвиняемых защищал адвокат Клэренс Дэрроу, нанятый Национальной ассоциацией содействия прогрессу цветного населения. |
The British Association for the Advancement of Science is holding its third meeting at the University of Cambridge. |
Британская ассоциация содействия развитию науки проводит третье заседание в Кэмбриджском университете. |
She was also a member of the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP). |
Она была также членом Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения (NAACP). |
Peter and his friends from the National Association for the Advancement of Fat People never got to mourn for any of the victims. |
Питер и его друзья из Национальной ассоциации содействия прогрессу толстяков никогда не оплакивали кого-либо из жертв. |
The National Association for the Advancement of Colored People. |
Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения. |
At its 2001 session, the Committee had deferred the application of the National Association for the Advancement of Coloured People due to time constraints. |
На своей сессии 2001 года Комитет отложил рассмотрение заявления Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения из-за недостатка времени. |
The speaker from the National Association for the Advancement of Colored People raised specific concerns pertaining to the participation of minorities in electoral processes. |
Представитель Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения выразил особую обеспокоенность по поводу участия меньшинств в избирательных процессах. |
Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC); |
Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов (БКРСР). |
The Bangladesh Rural Advancement Committee and Grameen, which are two of our largest non-governmental organizations, already have a presence in Africa. |
Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов и банк «Грамин», которые являются двумя нашими крупнейшими неправительственными организациями, уже открыли свои отделения в Африке. |
The National Academies and the American Association for the Advancement of Science |
Национальные академии и Американская ассоциация содействия развитию науки |
Through the organization he founded, the National Association for the Advancement of White People, he called for relocating minorities to specific geographical areas. |
Через посредство созданной им организации "Национальная ассоциация содействия прогрессу белого населения" он призывал к перемещению меньшинств в отдельные географические районы. |
Directorate for the Advancement of Girls' Education |
Управление по вопросам содействия образованию девочек. |
The world's largest non-governmental organization, the Bangladesh Rural Advancement Committee (BRAC), has started its programmes at grass-roots level in post-conflict areas of Afghanistan and Sri Lanka. |
Крупнейшая неправительственная организация в мире - Бангладешский комитет содействия развитию сельских районов - запустил программы на низовом уровне в постконфликтных районах Афганистана и Шри-Ланки. |
Founded in 1909, the National Association for the Advancement of Colored People is the oldest and largest civil rights organization in the United States of America. |
Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения была создана в 1909 году и является самой старой и самой крупной правозащитной организацией в Соединенных Штатах Америки. |
Ms. Veronica Vinge, Council for the Advancement of National Development; |
г-жа Вероника Вендж, Совет содействия национальному развитию; |
The British Association for the Advancement of Science is holding its third meeting at the University of Cambridge. |
Британская ассоциация содействия развитию науки проводит третье заседание в Кэмбриджском университете. |