| Zhang was also criticized for his overconfidence and his penchant for holding press conferences for both foreign and Chinese reporters in the cosmopolitan city. | Также Чжан критиковался за его страсть к публичности и организацию пресс-конференций для китайских и иностранных журналистов в космополитичном Шанхае. |
| Mr. ZHANG Kening (China) said that, in view of the Organization's present financial situation, it was not advisable to defer action. | Г-н ЧЖАН КЭНЬИН (Китай) говорит, что с учетом нынешнего финансового положения Организации переносить заседание нежелательно. |
| Ms. Zhang Xiao'an said that the Framework Convention and the Kyoto Protocol embodied the common interests of the international community on the issue of global climate change. | Г-жа Чжан Сяоань говорит, что в Рамочной конвенции и в Киотском протоколе воплощены общие интересы международного сообщества, касающиеся проблемы изменения глобального климата. |
| Ms. Zhang Meifang reiterated her delegation's support for the draft resolution, and said that it wished to become a sponsor. | Г-жа Чжан Мэйфан вновь подтверждает, что ее делегация поддерживает проект резолюции и хочет выступить соавтором проекта. |
| Mr. Zhang Wanhai (China) 130 votes | Г-н Чжан Ваньхай (Китай) 130 голосов |
| Mr. Zhang Lulu, Officer, Foreign Investment Administration, Ministry of Commerce of China, Beijing | Г-н Чжан Лулу, эксперт, Управление иностранных инвестиций, Министерство торговли Китая, Пекин |
| Ms. Zhang may also be reached at tel: 9173675832. | С г-жой Чжан можно связаться по телефону 9173675832. |
| Mr. Zhang Guixuan (China) said that China disassociated itself from the consensus on the resolution. | Г-н Чжан Гуйсюань (Китай) говорит, что Китай отмежевывается от консенсуса по данной резолюции. |
| The TEAP established a Replenishment Task Force (RTF), co-chaired by TEAP members Lambert Kuijpers and Shiqiu Zhang, to prepare the report. | Для подготовки доклада ГТОЭО учредила Целевую группу по вопросам пополнения (ЦГП) под совместным председательством членов ГТОЭО Ламберта Куиджперса и Шицю Чжан. |
| Don't you think Mr. Zhang is right? | Разве вы не понимаете, что господин Чжан прав? |
| What does Mr. Zhang think? | Что вы предлагаете, господин Чжан? |
| Mr. Zhang played a central role in the unity movement which brought together four of the largest unofficial House Churches. | Г-н Чжан играл центральную роль в движении за объединение, благодаря которому удалось объединить четыре из наиболее крупных неофициальных домашних церквей. |
| In 1997 the experiment was re-analysed by Zhang who showed that, in fact, only the two-way speed had been measured. | В 1997 году эксперимент был повторно проанализирован Чжан (Zhang), который показал, что на самом деле измерялась двусторонняя скорость. |
| After waiting 18 days at his position, Zhang spotted an enemy and immediately aimed and fired 12 shots, only to miss them all. | Находясь на позиции 18 дней, Чжан увидел противника и произвёл в его сторону 12 выстрелов, которые не попали в цель. |
| The current space treaties and legal instruments have loopholes and, Zhang argued, it is time to open up serious discussion on the legal framework. | Нынешние космические договоры и правовые инструменты имеют лазейки, и г-н Чжан доказывал, что уже пора открыть серьезную дискуссию по правовой структуре. |
| A short story appearing in Zhang Zhuo's (660-741) Tang anthology shows how the deity had been venerated in the Monastery from at least the eighth century. | Короткая история в антологии Тан автора Чжан Чжо (660-741) показывает, насколько Ваджрапани почитался в монастыре как минимум с восьмого столетия. |
| The most notable of these corporations are dataDyne, headed by Zhang Li, and the Carrington Institute, headed by Daniel Carrington. | Самыми заметными из этих корпораций являются dataDyne, возглавляемые Чжан Ли и Институт Каррингтона во главе с Дэниелом Каррингтоном. |
| According to the chief engineer, Zhang Mei, the line was the most difficult ever constructed in China. | Главный инженер строительства Чжан Мэй заявил, что эта дорога - самая трудная из построенных в Китае. |
| After several years of travel in Europe, the United States and Japan, Zhang became Sun's director of party affairs for North China in 1920. | После нескольких лет путешествий по Европе, США и Японии, в 1920 году Чжан начал заниматься делами партии в Северном Китае. |
| That same year a false report was published in Time Magazine that Zhang had poisoned his family and killed his Japanese advisor and other members of the Manchukuo government before committing suicide. | Кроме того, в 1943 году в журнале «Тайм» была опубликована ложная статья, согласно которой Чжан Цзинхуэй якобы отравил свою семью и убил японского советника, а других членов правительства Маньчжоу-го довёл до самоубийства. |
| Around this time, Bian Zhang and Han Sui colluded with the Qiang tribes and rebelled in Liang Province (涼州; present-day western Gansu). | Примерно в это время Бянь Чжан и Хань Суй сговорились с племенами цянов и подняли восстание в области Лянчжоу (запад современной провинции Ганьсу). |
| In 215, Cao Cao attacked Zhang Lu and defeated him at the Battle of Yangping. | В 215 году Цао Цао атаковал Чжан Лу и разгромил его в битве в проходе Янпингуань. |
| Zhang Zuolin and Dr. Sun Yat-sen pledged to defend neutral Zhejiang, expanding the conflict to the far north and far south. | Чжан Цзолинь и Сунь Ятсен дали обязательство защищать Чжэцзян, что привело к расширению конфликта далеко за пределы города на север и юг. |
| Since the dumplings were shaped like ears, Zhang named the dish "qùhán jiāoěr tāng" (祛寒嬌耳湯) or dumpling soup that expels the cold. | Поскольку пельмени по форме напоминают ухо, Чжан назвал это блюдо «qùhán jiāoěr tāng» (祛寒嬌耳湯), супом с пирожками, изгоняющий холод. |
| Zhang, meanwhile, began to make his fortune by starting a Paris company to import Chinese decorative art and curios. | Чжан, между тем, начал делать свое состояние, начиная с парижской компании по импорту китайского декоративно-прикладного искусства и сувениров. |