Mr. Zhang Wanhai (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation believes that this is not the time to discuss the peacekeeping assessment. | Г-н Чжан Ваньхай (Китай) (говорит по-китайски): Китайская делегация считает, что сейчас не время обсуждать вопрос о шкале взносов на миротворческую деятельность. |
In November 1932, Zhang Qinqiu was appointed Director of the General Political Department of the Fourth Front Army, the highest war-time position ever held by a woman in the Chinese Communist army. | В ноябре 1932 года Чжан была назначена начальником политического отдела 4-й армии - высшая военная должность, которую когда-либо занимала женщина в китайской Коммунистической армии. |
At the same meeting, statements were made by Mr. B. Devin, Mr. P.-G. Gutermuth, Mr. D. Volfberg, Mr. W. M. Mebane, Mr. Zhang Guocheng and Mr. W. Hein. | На этом же заседании выступили г-н Б. Девен, г-н П.-Г. Гутермут, г-н Д. Вольфберг, г-н В.М. Мебане, г-н Чжан Гочэн и г-н В. Хайн. |
Zhang Sai (China) | Председателя: Чжан Сай (Китай) |
Following the Xinhai Revolution, Xie travelled to China in 1913 and served as secretary-general to General Zhang Xun in Tianjin in 1913. | После Синьхайской революции Се Цзеши в 1913 году приехал в Китай и стал секретарём у генерала-монархиста Чжан Сюня. |
Goodness, It's the Zhang lad | Батюшки! Это же молодой Жанг! |
Brother Zhang is leaving soon. | Братец Жанг скоро уезжает. |
See you, Zhang. | До завтра, Жанг. |
Prof. Zhang has accepted JARN's phone interview recently. | Недавно профессор Жанг согласился принять участие в телефонном интервью JARN. |
Director Mr. Zhang He expressed that he hopes Bingshan and Sanyo can make joint efforts, march forward hand in hand and again create great achievements with a view to jointly winning China and the whole world. | Директор Жанг Же выразил надежду на то, что Bingshan и Sanyo смогут приложить совместные усилия к тому, чтобы развиваться рука об руку и создать великие достижения, совместно завоевав Китай и весь мир. |
We all look forward to collaborating closely with Ambassador Zhang, and we wish him every success in his new functions. | Мы все рассчитываем на тесное сотрудничество с послом Чжаном и желаем ему всяческих успехов на этом новом посту. |
There he met Zhang Renjie, the son of a prosperous Zhejiang silk merchant whose family had purchased him a degree and who had come to the capital to arrange a suitable office. | Там он познакомился с Чжаном Жэньцзе, сыном процветающего торговца шелком, чья семья купила ему диплом и приехала в столицу, чтобы организовать соответствующую контору. |
Together with Li and Zhang, he formed the Shijie She (World Society), which became a center of anarchist thought and recruitment for several decades. | Вместе с Ли и Чжаном, У сформировал Шицзе Шэ (мировое общество), которое стало центром анархистской мысли и призывом в течение нескольких десятилетий. |
According to the source, Jin's and Zhang's postings on the Internet did not incite violence to overthrow the current political system, but rather criticized the Government and political climate in China. | Согласно источнику, размещенная Цзинем и Чжаном в Интернете информация не представляла собой подстрекательства к насилию с целью свержения нынешней политической системы, а скорее содержала критику правительства и политического климата в Китае. |
She wants to see Zhang. | Он хочет встретиться с Чжаном. |
I should also like to thank the Secretary of the Committee, Mr. Saijin Zhang, as well as the Political Affairs Officer, Ms. Tatyana Shestakova, and the rest of the dedicated team for their professional assistance. | Я также хотела бы выразить признательность Секретарю Комитета г-ну Сайждину Чжану, а также сотруднику по политическим вопросам г-же Татьяне Шестаковой и всем преданным своему делу сотрудникам за их квалифицированную помощь. |
Since the indictment of Jin and Zhang was issued on 29 August 2001 and the trial commenced on 28 September 2001 but was not concluded until 28 May 2003, these regulations have clearly not been adhered to in this case. | Поскольку обвинительный акт был вручен Цзиню и Чжану 29 августа 2001 года, а суд начался 28 сентября 2001 года, но завершился лишь 28 мая 2003 года, представляется очевидным, что в данном деле эти положения не были соблюдены. |
Anyone want to help Zhang find a wife? | Кто сможет найти Чжану жену? |
The Qingdao government hired a young assistant city-manager, Zhang Ruimin, responsible for a number of city-owned appliance companies. | В отчаянии Правительство Циндао обратилось к молодому ассистенту представителя городской администрации, Чжану Жуйминю, ответственному за ряд городских предприятий по производству техники. |
I give the floor to Ambassador Zhang. Mr. Zhang Yesui: Thank you very much, Mr. President, for your heartwarming remarks. | Я предоставляю слово послу Чжану. Г-н Чжан Есуй: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваши теплые слова приветствия. |
Zhang might be an amazing engineer, but he's vain about going gray. | Занг может быть и удивительный инженер, но его волнует седина. |
And Zhang tried to flee, but we picked him up at the airport. | Занг пытался убежать, но мы перехватили его в аэропорту. |
However... last night, our translators figured out that Mao Zhang has been corresponding with a high-level Chinese operative named Lin. | Но вообще... вчера наши переводчики выяснили, что Мао Занг переписывался с высокопоставленным чиновником по имени Лин. |
My name is Mao Zhang, and I came to this country as a believer in freedom. | Меня зовут Мао Занг, и я приехал в страну в поисках свободы. |
Our people zeroed in on Zhang, but they haven't been able to find hard evidence he's been selling intel. | Наши люди вычислили, что Занг - крот, но не смогли найти неопровержимых доказательств, что он продаёт секреты. |
Our intelligence branch is building a case against a man named Mao Zhang. | Наша разведка собирает улики против Мао Занга. |
But it's more than enough to get a warrant for a covert search of Zhang's place. | Но этого достаточно, чтобы выписать ордер на тайный обыск дома Занга. |
Ma'am. They're back from the break-in at Mao Zhang's. | Мэм, команда вернулась с обыска Мао Занга. |
Tactical just got back from searching Zhang's home. | Спецназ только что вернулся от Занга. |
Zhang has access to specs for all kinds of drones, cloaking tech. | У Занга есть данные по беспилотникам и скрывающей технологии. |
This Georgio Zhang... a.k.a Michael Lee contacted Pramuk through a financial fixer named Ajit. | Этот Джорджио Чзан... он же Майкл Ли, связался с Прамуком через финансового посредника по имени Адзит. |
Mr. Zhang is offering 200 million dollars for the ruby. | Мистер Чзан предлагает 200 млн. долларов за рубин. |
Mr. Zhang. Inside these booths you have complete privacy. | Мистер Чзан, внутри этих кабин у вас есть полная приватность. |
Did Angie Zhang switch to another room? | Энджи Чзан поменяла комнату? |
Miss Zhang checked out already | Госпожа Чзан уже уехала. |
You're the one charged with a dozen felonies, Mr. Zhang. | Вас обвиняют в десятках преступлений, мистер Джанг. |
I still have a story, of Jia Zhang, | У меня есть другая статья, про Джа Джанг. |
Holmes represented ARI in the signing ceremony and CRAA Chairman, Mr. Zhang He, represented CRAA. | Холмс представляет ARI на церемонии подписания и председатель CRAA, мистер Джанг Хэ, представляет CRAA. |
And I'm Jia Zhang. | А я Джа Джанг. |
Mr. Zhang believes it's unlucky to leave the game once it begins. | Мистер Жэнг считает, что покидать игру в самом разгаре - к неудаче. |
Mr. Zhang would like you to join us at the pai gow table. | Мистер Жэнг приглашает вас присоединиться к нему на время партии в Пай Гоу. |
Mr. Zhang, this is the only person in the world I can't send straight to voice mail. | Мистер Жэнг, это единственный человек в мире, чей звонок я не могу переадресовать на голосовую почту. |
(speaks Chinese) Mr. Zhang wants to know how much to bet on the next hand. | Мистер Жэнг спрашивает, сколько ему поставить на кон перед следующей раздачей. |
Share Zhang Ziyi 2 with your friends! | Покажи Zhang Ziyi 2 твоим друзьям! |
It's the project of a guy named Zhang Lei, who was living in the United States during the Lhasa riots and who couldn't believe how biased American media coverage was. | Это проект парня по имени Zhang Lei, который жил в Соединённых Штатах во время беспорядков в Лхасе, и не мог поверить, насколько пристрастно было освещение событий американскими СМИ. |
Statistics portal Examples of Bayesian inference Classification rule Detection theory Kernel methods Multiclass classification Multi-label classification One-class classification Prosecutor's fallacy Receiver operating characteristic Thresholding (image processing) Uncertainty coefficient, aka Proficiency Qualitative property Zhang & Zakhor, Richard & Avideh (2014). | Правило классификации Теория обнаружения сигнала Ядерный метод Мультиклассовая классификация Мультизначная классификация Одноклассовая классификация Заблуждение прокурора ROC-кривая Пороговая фильтрация Коэффициент неопределённости, называемый также адекватностью Qualitative property Zhang, Zakhor, 2014. |
For the earlier conjectures see Fleischner and Chartrand, Lesniak & Zhang (2010). | О более ранних гипотезах см. У Фляйшнера и Чартранда, Лесниака и Чжана (Chartrand, Lesniak, Zhang (2010)). |
Zhang Xianwen, editor-in-chief of the report, states that the information collected was based on "a combination of Chinese, Japanese and Western raw materials, which is objective and just and is able to stand the trial of history". | Чжан Сяньвэнь (англ. Zhang Xianwen), главный редактор-составитель доклада, утверждает, что информация для него была взята из «китайских, японских и западных первоисточников, которые объективны, справедливы и выдержат суд истории.». |
Zhang was also forced to eat only a pickled vegetable for twenty days. | Чжана также заставляли питаться только солеными овощами в течение 20 дней. |
As regards Zhang Lezhi, Yan Peizhi and Xu Zhihe, the sources indicated that they were sentenced in December 1992 by the Shouguang court to three years're-education through labour, but that the exact nature of the offences with which they were charged is not known. | Что касается Чжана Лечжи, Яня Пэйчжи и Сюя Чжихэ, то их в декабре 1992 года суд Шоугуаня приговорил к трем годам исправительных работ, и при этом основные пункты предъявленного им обвинения до сих пор неизвестны. |
Round table 3 was chaired by Mary Whelan, Chairperson of the Trade Policy Review Body of the World Trade Organization, and co-chaired by Shengman Zhang, Managing Director of the World Bank Group. | «Круглый стол 3» проходил под председательством председателя органа Всемирной торговой организации по обзору торговой политики Мэри Уэлан и Директора-распорядителя Группы Всемирного банка Шенманя Чжана. |
Two co-chairs were designated, by the Commission for Aeronautical Meteorology and the Commission for Basic Systems, respectively: Zhang Xiaoxin, China, and Terrance Onsager, United States. | Комиссия по авиационной метеорологии и Комиссия по основным системам назначили, соответственно, двух сопредседателей: Чжана Цяоцина, Китай, и Терренса Онсагера, Соединенные Штаты. |
Further, the source indicates that the Government makes no mention of the prolonged pre-arrest detention of both Mr. Jin and Mr. Zhang nor of the period of one year and a half they spent in detention awaiting their verdict after the trial. | Кроме того, источник указывает на то, что правительство вообще не упоминает о длительном предварительном заключении г-на Цзиня и г-на Чжана, а также о полутора годах, проведенных ими под стражей в ожидании своего вердикта по завершении суда. |
This must be Mister Zhang's bag. | Это наверное сумка господина Жанга. |
That was before Brother Zhang came along. | Это было до братца Жанга! |
Huang, tidy up the study for Master Zhang to stay in. | Хуанг, приготовь комнату для Жанга. |
Zhang's daughter incorrectly translated some Mandarin. | Дочь Жанга кое-что не корректно перевела. |
Well, why wasn't he yelling at Zhang's daughter? | Дочь Жанга кое-что не корректно перевела. |
Could be you didn't poison Zhang Lau, but the recording proves that you conspired to, so you've got no play here except to start talking. | Хоть вы и не сами отравили Джан Лау, но согласно записи в заговоре участвовали, так что делать нечего, придется говорить. |
Mr. ZHANG Yuqing (China) said that his delegation had some difficulties with the attempt to cover the two different situations in a single paragraph. | Г-н ДЖАН Юйцин (Китай) говорит, что его делегация не поддерживает попытку охватить две различные ситуации в одном пункте. |
Mr. ZHANG (China) and Mr. ZULKIPLI (Malaysia) said that their Governments, which also attached great importance to programme 22, made contributions to UNRWA every year. | Г-н Джан (Китай) и г-н ЗУЛЬКИФЛИ (Малайзия) напоминают о том, что их правительства, которые также придают исключительно важное значение программе 22, ежегодно вносят взносы на деятельность БАПОР. |
Mr. Zhang, speaking on behalf of the States members of the Shanghai Cooperation Organization, recalled that the Organization had been created on 15 June 2001 in Shanghai, China. | Г-н Джан, выступая от имени государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, а именно от имени Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан, напоминает, что данная организация была создана 15 июня 2001 года в Шанхае. |