This is Mr Zhang Zhang Zhichen, an old friend. |
А это Жанг Жиченг, мой старый друг. |
I want Brother Zhang to go for a walk with me. |
Пусть братец Жанг сходит со мной погулять. |
I'm terribly sorry, Master Zhang. |
Мне очень жаль, господин Жанг. |
Brother Zhang, I want another go. Alright. |
Братец Жанг, я хочу еще! |
Goodness, It's the Zhang lad |
Батюшки! Это же молодой Жанг! |
4.30 Further, the State party notes that the complainants have failed to provide evidence, such as medical certificates or opinions, to specify the precise nature of Ms. Zhang's alleged medical condition. |
4.30 Кроме того, государство-участник отмечает, что заявители не смогли представить такие доказательства, как медицинские справки или заключения, которые бы конкретно указывали на характер предполагаемого состояния здоровья г-жи Жанг. |
Brother, Brother Zhang lost again! |
Братец, а Жанг опять проиграл! |
Brother Zhang, I've a gift for you. |
Братец Жанг, вам подарок. |
Again! Brother Zhang, again! |
Еще, братец Жанг! |
Brother Zhang, I... |
Братец Жанг, я... |
Drink up, Brother Zhang! |
Пейте, братец Жанг! |
Brother Zhang, drink up! |
Братец Жанг, пейте! |
Brother Zhang, you're drunk! |
Братец Жанг, ты пьян! |
Brother Zhang is leaving soon. |
Братец Жанг скоро уезжает. |
Brother Zhang, will he get better? |
Братец Жанг, он поправится? |
See you, Zhang. |
До завтра, Жанг. |
Prof. Zhang has accepted JARN's phone interview recently. |
Недавно профессор Жанг согласился принять участие в телефонном интервью JARN. |
This study was sponsored by the National "985 Project" fund and is led by the famous Prof. Zhang Xiaosong, Department of Thermodynamic Engineering of this university. |
Эти исследования финансируются фондом Национального "985 Проекта" и возглавляются знаменитым Жанг Ксиасонгом, профессором Департамента Прикладной Термодинамики этого университета. |
At the same time, celebrities like Zhang Ziyi, star of the film Crouching Tiger, Hidden Dragon joined the anti-war chorus. |
В то же время, знаменитости подобно Жанг Зийи, звезде фильма "Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон" присоединились к антивоенному движению. |
Zhang, who appeared in this year's Oscar-nominated film Hero, refused to attend the Academy Awards ceremony in Hollywood in protest. |
Жанг, которая снялась в фильме "Герой", в этом году номинированном на Оскар, отказалась посетить церемонию Американской Киноакадемии в Голливуде в знак протеста. |
In the afternoon on May 27, at the headquarters of Bingshan Group, director Mr. Zhang He, general manager Mr. Mu Chuanjiang and representatives of the employees warmly welcomed the Japanese guests. |
Во второй половине дня, 27 мая, в штаб-квартире Bingshan Group, директор Жанг Же, главный менеджер Мю Чуанджанг и представители служащих тепло приветствовали японских гостей. |
Director Mr. Zhang He expressed that he hopes Bingshan and Sanyo can make joint efforts, march forward hand in hand and again create great achievements with a view to jointly winning China and the whole world. |
Директор Жанг Же выразил надежду на то, что Bingshan и Sanyo смогут приложить совместные усилия к тому, чтобы развиваться рука об руку и создать великие достижения, совместно завоевав Китай и весь мир. |
Prof. Zhang told our correspondent "China's west-east gas transport project" sends high-quality natural gas in China's western region to the eastern region including Jiangsu, and provides an opportunity for gas-fired air conditioning systems. |
Профессор Жанг сказал нашему корреспонденту, что по "Газовому Проекту Китая Запад-Восток" из западных областей Китая в восточные, например, Джиангсу, поступает высококачественный природный газ, это дает возможность использовать газовые кондиционирующие системы. |
He had been a errand boy for Zhang Tao, he was like a publicist's assistant for his daughter, he's got to get Tommy out of jail he's getting yukked with by the judge... |
Он был мальчиком на побегушках у Жанг Тао, помощником у его дочери, он вытаскивал Тома из тюрьмы, над ним насмехался судья... |
It is utilized for achieving serializability optimistically (i.e., without blocking upon conflict, and only locking for commit) by "commit order" (e.g., Ramadan et al. 2009, and Zhang et al. 2006). |
Он используется для достижения упорядочиваемости безблокировочно (то есть без блокировки при конфликте операций и только с блокировкой при совершении транзакции) при помощи изменения порядка совершения транзакций (например, Рамадан и соавторы, 2009, и Жанг и соавторы, 2006). |