Yes, but you said so yourself, ma'am. "Are we supposed to wait until he plans another successful attack?" |
Да, но, как вы сами сказали, мэм: "Должны ли мы ждать, пока он спланирует ещё один успешный теракт?" |
So now you have to ask yourself one tiny question... what are you going to do about it? |
Так что ты должен задать себе один вопросик... Что ты будешь с этим делать? |
There was some pop singer, I forget his name, "Enjoy yourself," he said. |
Там был один певец, забыла имя, он сказал: "Отрывайтесь!" |
If you're into having all the fun for yourself, you won't leave this place alive. |
Если собираешься только один получить удовольствие, то живым ты не уйдешь. Понял? |
A boy's been kidnapped, and you cannot control yourself long enough to get one answer out of his kidnapper? |
Мальчик был похищен, и ты не мог контролировать себя достаточно долго для того, чтобы получить один ответ от похитителя? |
You said it yourself a million times, "You only go around once." |
Джуда, ты сам это миллион раз говорил: "Живем один раз". |
And it was just one of those awful moments, when you hear yourself speak and you hear a voice, and you think, "That's me. I just said that." |
И это был один из тех ужасных моментов, когда ты слышишь свой собственный голос, слышишь и думаешь, "Это я, Я только что сказал это." |
YOU WANT TO DESTROY YOURSELF, DO IT ON YOUR OWN. |
Можешь разбиться вдребезги, делай это один. |
Let yourself go for once... |
Дайте себе волю, хоть один раз. |
You think to yourself, |
Вас мучает один и тот же вопрос: |
You just earned yourself another chance. |
Ты получаешь ещё один шанс. |
You had it all for yourself. |
Ты ведь один владел информацией. |
Whoo! - You got to treat yourself like number one - |
Ты должен считать себя номером один |
You do understand that if you are to prove yourself worthy of the throne, you must complete this task alone and unaided? |
Ты понимаешь, что чтобы доказать что ты достоин трона, ты должен выполнить это задание один, без посторонней помощи? |
You yourself are one. |
Вы один из них. |
You should have come yourself. |
Ты должен был прийти один |
You're drinking it all yourself? |
Ты все это выпьешь один? |
You just exposed yourself now. |
Ты только что съел один. |
After all, they're like yourself. |
Ты ведь один из них. |
You're going to poison yourself. |
Ты не можешь жить один. |
Can you beam down alone, just yourself? |
Вы можете спуститься один? |
Just take them all on yourself? |
Попытаешься со всеми справиться один? |
Okay, suit yourself. |
Ладно, оставайся один. |
You have it all to yourself? |
Ты один здесь живешь? |
You bought one for yourself. |
Один вы купили себе. |