Примеры в контексте "Yourself - Один"

Примеры: Yourself - Один
The implication is not you should buy this product instead of that product and that's the way to make yourself happier. Смысл не в том, чтобы покупать один товар вместо другого в надежде, что он вас осчастливит.
Don't blame it on yourself only Ведь это не я и не ты один это затеяли.
Lesson number one... in business, you need to protect yourself, okay? Урок номер один... в любом бизнесе ты должна защищать себя, ясно?
Put on some Donny Osmond, close your eyes and ask yourself one question... who's richer? Поставь себя на место Донни Осмонда, закрой глаза и задай себе один вопрос... кто богаче?
Captain! You got yourself another passenger! -Come on, Virgil. Капитан, у тебя появился еще один пассажир!
You get a few hippies playing drums and next thing you know, you got yourself a colony. Сначала у вас есть несколько хиппи играющих на барабанах, а потом в один момент у вас собственная колония.
This deal you sold yourself on, that this hood is going to keep this monster of yours at bay, someday is going to fall apart. Затея, которой ты так увлечен, будто этот капюшон будет держать твоего монстра в загоне, в один день рухнет.
· Give yourself a small reward each time you achieve one of the steps towards your goal; · Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели.
Ask yourself a simple question, "Should the world's first space-based weapon be granted safe passage or freedom from harmful interference in outer space?" Задайте себе один простой вопрос: "Следует ли предоставить первому в мире космическому оружию безопасный проход или свободу от вредных помех в космическом пространстве?"
Mayor, you can't have her all to yourself! Мэр, не только вы один можете претендовать на нее.
You didn't think we'd let you have all the glory to yourself. Думаешь, что будешь один купаться в лучах славы?
You made yourself prime suspect number one, so I don't need to fit you up, do I? Ты стал подозреваемым номер один, так что мне не нужно тебя подставлять, а?
You told me yourself, you couldn't bear another child dying young - or living maimed! Ты мне сама говорила, что не вынесешь, если ещё один ребёнок умрёт или станет калекой!
You just had yourself a glue O.D., and those are pretty regular in my life, so you learned another lesson: Don't do too much glue or your night sucks. У тебя был передоз клея что является обычным явлением в моей жизни и вот ты выучила ещё один урок: не нюхай слишком много клея или у тебя будет ужасная ночь.
"At this moment, you must look to yourself, as only one path will give you true wealth." "В сей момент взглянуть на себя ты обязан, один лишь путь к богатству ведёт настоящему."
My answer is that Dan Brown is one of the characters in my novel Foucault's Pendulum, which is about people who start believing in occult stuff. - But you yourself seem interested in the kabbalah, alchemy and other occult practices explored in the novel. Мой ответ: Дэн Браун это всего лишь один из персонажей моего романа Маятник Фуко, романа о людях, которые начинают верить во всякую оккультную чепуху. - Но вы ведь сами выглядите как минимум интересующимся каббалой, алхимией и прочими оккультными изысканиями, присутствующими в романе.
I mean, one of these days your luck will run out and you'll get yourself killed! Я хочу сказать, что в один день твоя удача закончится и тебя убьют!
We think of hippies of being just hedonists, but there's a very strong component - I was in that movement - a very strong component of being responsible for yourself. Мы считаем хиппи просто гедонистами, но там был один очень серьезный момент - я был в этом движении - очень серьезная составляющая - ответственность за себя.
Mikhail Mikhailovich, why torment yourself living in Moscow all alone? Михаил Михалыч, ну что вы тут в Москве один маетесь?
So what you have to ask yourself, the only thing you have to ask yourself is, can you do a better job standing up for those folks with me in your corner... or without me? Так что ты должен спросить у себя, задать себе всего один вопрос, как тебе лучше отстаивать интересы этих людей со мной в твоём углу... или без меня?
Rusty, when you found yourself alone on the streets in Los Angeles, how did you survive? Расти, когда ты остался совсем один, на улицах Лос-Анджелеса, как ты выжил?
You bought yourself another day. Ты выиграла еще один день.
Actually, I can tell you that in my experience at times it feels like when you have a child, you'll never be alone again, or even have a moment to yourself. Вообще-то, могу вас уверить, что по моему опыту, иногда ты чувствуешь, если у тебя есть ребенок, что ты никогда снова не будешь один, или хотя бы минутку наедине с собой.
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос:
Is it so much to ask that for one day, one day in your entire life, you think of somebody other than yourself? Это для тебя слишком большая просьба, один раз за всю жизнь подумать о ком-то, кроме себя?