Примеры в контексте "Yourself - Один"

Примеры: Yourself - Один
One for yourself, one for your partner out in Los Angeles? Один себе, другой своему партнеру в Лос-Анджелесе.
Well, maybe that's because you're always at home, on your own, looking after yourself, being a good little boy. Ну, может, потому что ты всегда сидишь дома, совсем один, заботишься о себе, ведёшь себя как хороший мальчик.
One day you'll lie in one yourself for real. В один прекрасный день... ты ляжешь в него по настоящему.
Dude, quit thinking about yourself! Старик, один раз подумай и о других!
You said yourself that you took one look at me. Ты сказал, что только один раз взглянул на меня.
So I'm going to give you one more chance to make this easy on yourself. Так что я дам вам ещё один шанс облегчить свою участь.
Gives you another reason to flagellate yourself! Будет ещё один повод себя стегать!
And that is that you don't think well enough of yourself. У тебя есть один изъян - ты слишком плохо о себе думаешь.
Then one day you hear yourself say, "I love you," to another woman. А потом, в один день, ты услышишь, как говоришь "Я люблю тебя" другой женщине.
Rob, can you get yourself down? Роб, ты можешь спуститься один?
Use one of the shards to defend yourself. Используй один из осколков, чтобы защитить себя
If you give yourself up to the Furies, I won't get him back to Helios alone. Если ты сдашься Фуриям, я не поведу его в Гелиос один.
TV: So, contestant number one, please, tell us about yourself. "Итак, участник номер один, расскажите нам, пожалуйста, о себе."
You're lonely, and you hate yourself ever since you took up with Marilyn, and that's fine. Ты один. и ты ненавидишь самого себя с того момента как принял сделку Марэлин, и это нормально.
If that's all you think of yourself, you're the only one. Если ты о себе такого мнения, то ты такой один.
Well, I always thought Paradise Misplaced was about second chances and how it's never too late to redeem yourself and to start over again. Я всегда считала, что "Потерянный рай" фильм про ещё один шанс, и что никогда не поздно исправиться и начать заново.
One day with Josh, and you're checking yourself back into a mental home, Arnold? Один день с Джошем, и ты снова запираешь себя в психушку, Арнольд?
That's very nice, but you can't just pour yourself another glass of water, man! Это очень хорошо, но ты не можешь просто налить себе еще один стакан воды, чувак!
You want to regain your power and free yourself, and you and I both know that you're enacting Lazarus one. Ты хочешь восстановить свою власть и освободить себя, и мы с тобой знаем, что ты активировал Лазарь один.
All there is, is you, talking to yourself, walking up and down the platform, trying to get up the courage to... Есть только ты один: ходишь взад вперед по платформе, говоришь сам с собой, пытаешься набраться храбрости, чтобы...
To relax and enjoy yourself, the hotel has a satellite TV in each room with foreign language programs and three SKY channels, two on sport and one on movies. Для отдыха и развлечений во всех номерах отеля имеется спутниковое телевидение с программами на иностранных языках и три канала SKY, два из которых посвящены спорту и один кино.
By using the same file for all your variables, you have a quick overview on the variables you have defined yourself. Используя один и тот же файл для всех своих переменных, вы можете быстро увидеть все определенные вами переменные вместе.
Well, you know, I'd be very much inclined to believe an honest, upstanding businessman like yourself, except, well, one of my men found this at your docks. Чтож, знаете, я был бы склонен поверить честному, высокопоставленному бизнесмену как вы, если бы один из моих людей не нашел этого в ваших доках.
I see you have a room to yourself now. А ты у нас теперь один живёшь.
Barry, what I hope for you, maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day, you will become a father yourself. Барри, чего я желаю для тебя, наверное самое большее, о чем отец может желать для своего сына, это то, что в один прекрасный день, он тоже станет отцом.