Примеры в контексте "Yourself - Один"

Примеры: Yourself - Один
In that case, you bought yourself another day. В таком случае, вы выиграли себе еще один день.
Well, you're the one who called yourself half-sister. Ну, это ты один назвал себя на половину сестрой.
Until the only person you can't see anymore... is yourself. Пока не остается один человек, в которого вы еще не заглянули... вы сами.
Only one other person besides yourself has that kind of access. Есть только один человек, помимо нас, имеющий такой допуск.
Aramis, before you go down this road, ask yourself one question. Арамис, прежде чем ты ступишь на этот путь, задай себе один вопрос.
It's just one of those signs that life is quite boring when you decide to hoover yourself. И это лишь один из признаков что жизнь довольно скучна если вы решили пропылесосить себя.
You said yourself he's one of your brightest students. Вы сами говорили, что он один из лучших студентов.
Do it yourself or contact one of our professionals. Сделайте это самостоятельно или обратиться в один из наших специалистов.
It's just a matter of putting yourself on their level. Надо встать с человеком на один уровень.
You'd better pack one for yourself. Тебе следует один чемодан собрать самой.
If you're still entertaining the idea that you are an exception to this rule, ask yourself one question. Если ты продолжаешь тешить себя мыслью, что ты исключение из правил, задай себе один вопрос.
It was a one time thing, cut yourself some slack. Это было всего один раз, дай себе небольшую поблажку.
It's just another way of expressing yourself. Это лишь один из способов самовыражения.
You sound like you want it all to yourself. Такое ощущение, словно ты хочешь заниматься этим один.
And on a day in late December... you gave yourself to us. И в один из дней в конце декабря... ты передал себя нам.
I have one basic principle: don't repeat yourself. У меня есть один главный принцип - не повторяться.
Mum... for every year that you left me alone... stab yourself. Мама... за каждый год, когда я был один... пырни себя.
JR, you get their old office all to yourself. Джей А, переезжаешь в их старый офис и будешь там один.
I think you're all forgetting to ask yourself the one central, crucial question. Думаю, вы все забыли задать себе один очень важный вопрос.
You can't argue this yourself. Ты не можешь один с ними тягаться.
You can make yourself a club sandwich and still have a slice left for guests. Можешь сделать себе тройной сэндвич и ещё один тост останется для гостей.
Today there's really only one question left to ask yourself. И сегодня тебе остается задать себе лишь один вопрос.
So go once, then do it yourself. А ты сходи один раз, а потом делай сама то же самое.
You putting yourself beside Jim Brown? Ты ставишь себе в один ряд с Джимом Брауном?
This afternoon, when the doctor comes, you better give yourself another injection. Сегодня днем, когда придет доктор, лучше будет поставить тебе еще один укол.