This one, yours, has only one thing in his mind? |
А у этого твоего только одна вещь в голове. |
When mine grows up, I'll teach it to hate yours and it'll eat it all up. |
Когда мой вырастет, я скажу ему, чтобы он съел твоего. |
You pick a number from my list and I pick one from yours. |
Назови номер из моего списка, а я из твоего. |
Is that for her benefit, or yours? |
Оно для ее или для твоего блага? |
I remember we were all in costume, and our costumes were pretty cool, except for yours. |
Я помню, что на нас были надеты костюмы, и они были офигенно крутыми, за исключением твоего. |
It's not from my sword, it's from yours. |
Не от моего меча, а от твоего. |
You're inside my mind right now, and I'm inside yours. |
Ты сейчас внутри моего разума, а я - твоего. |
You realize that between my place and yours, we haven't been outside for days. |
Ты же понимаешь, что не считая твоего дома и моего, мы никуда не выходили уже несколько дней. |
What was once yours, what was once your brother's it's now mine. |
То что было когда-то твоим, то что было когда-то твоего брата теперь это мое. |
As I would in yours... (KISSING) |
В отличие от твоего... [целует] |
"With all the love I possess I remain yours the knight of your heart." |
"Со всёй любовью, коморой я обладаю я остаюсь твоим рыцарь твоего сердца." |
Okay, I thought he was your brother's best friend, not yours. |
Ну, я думаю он был Лучшим другом твоего брата, а не твоим |
I will never admit this child is yours, and I'll keep it away from your poisonous influence until my final breath. |
Я никогда не признаю, что это твой ребёнок, и буду беречь его от твоего гнусного влияния до конца моей жизни. |
It's not your son's fault, it's yours. |
Это не ошибка твоего сына, это твоя ошибка. |
If it's yours, why isn't your name on here anywhere? |
Если это твоё, почему тут нигде нет твоего имени? |
You just can't stand it that my opinion means more than yours - that the arts community looks to me for my insight, my approval, my thumbs up. |
Ты просто не можешь смириться с тем, что мое мнение значит больше твоего что мир искуства смотрит на меня в ожидании моей проницательности, моего одобрения, моей высшей оценки. |
Not just mine, yours and the baby's. |
Твоё время, время твоего ребёнка. |
"You take my son, I'll take yours"? |
"Ты забрал моего сына, я заберу твоего"? |
How did Sonia Baker get to be working for Stephen Collins with a CV that's worse than yours, Dominic? |
Как Соня Бейкер попала на работу к Стивену Коллинзу, хотя резюме у нее было хуже твоего, Доминик? |
What if I drink from mine first, and if that's not poisoned, I will then drink yours. |
Что если я выпью из своего первым, и, если он не отравлен, потом выпью из твоего. |
Is that for my benefit or for yours? |
Это для моего блага или для твоего? |
Yours isn't the only gift that comes with a cost. |
Не только у твоего дара есть обратная сторона. |
WELL, MAYBE HIS IDEA OF A GOOD TIME IS DIFFERENT THAN YOURS |
А если его представление о хорошем времяпровождении отличается от твоего? |
What? Except yours! |
Что? - Ну, кроме твоего! |
My plan is different from yours. |
Мой план отличается от твоего. |