| This one, yours, has only one thing in his mind? | А у этого твоего только одна вещь в голове. | 
| When mine grows up, I'll teach it to hate yours and it'll eat it all up. | Когда мой вырастет, я скажу ему, чтобы он съел твоего. | 
| You pick a number from my list and I pick one from yours. | Назови номер из моего списка, а я из твоего. | 
| Is that for her benefit, or yours? | Оно для ее или для твоего блага? | 
| I remember we were all in costume, and our costumes were pretty cool, except for yours. | Я помню, что на нас были надеты костюмы, и они были офигенно крутыми, за исключением твоего. | 
| It's not from my sword, it's from yours. | Не от моего меча, а от твоего. | 
| You're inside my mind right now, and I'm inside yours. | Ты сейчас внутри моего разума, а я - твоего. | 
| You realize that between my place and yours, we haven't been outside for days. | Ты же понимаешь, что не считая твоего дома и моего, мы никуда не выходили уже несколько дней. | 
| What was once yours, what was once your brother's it's now mine. | То что было когда-то твоим, то что было когда-то твоего брата теперь это мое. | 
| As I would in yours... (KISSING) | В отличие от твоего... [целует] | 
| "With all the love I possess I remain yours the knight of your heart." | "Со всёй любовью, коморой я обладаю я остаюсь твоим рыцарь твоего сердца." | 
| Okay, I thought he was your brother's best friend, not yours. | Ну, я думаю он был Лучшим другом твоего брата, а не твоим | 
| I will never admit this child is yours, and I'll keep it away from your poisonous influence until my final breath. | Я никогда не признаю, что это твой ребёнок, и буду беречь его от твоего гнусного влияния до конца моей жизни. | 
| It's not your son's fault, it's yours. | Это не ошибка твоего сына, это твоя ошибка. | 
| If it's yours, why isn't your name on here anywhere? | Если это твоё, почему тут нигде нет твоего имени? | 
| You just can't stand it that my opinion means more than yours - that the arts community looks to me for my insight, my approval, my thumbs up. | Ты просто не можешь смириться с тем, что мое мнение значит больше твоего что мир искуства смотрит на меня в ожидании моей проницательности, моего одобрения, моей высшей оценки. | 
| Not just mine, yours and the baby's. | Твоё время, время твоего ребёнка. | 
| "You take my son, I'll take yours"? | "Ты забрал моего сына, я заберу твоего"? | 
| How did Sonia Baker get to be working for Stephen Collins with a CV that's worse than yours, Dominic? | Как Соня Бейкер попала на работу к Стивену Коллинзу, хотя резюме у нее было хуже твоего, Доминик? | 
| What if I drink from mine first, and if that's not poisoned, I will then drink yours. | Что если я выпью из своего первым, и, если он не отравлен, потом выпью из твоего. | 
| Is that for my benefit or for yours? | Это для моего блага или для твоего? | 
| Yours isn't the only gift that comes with a cost. | Не только у твоего дара есть обратная сторона. | 
| WELL, MAYBE HIS IDEA OF A GOOD TIME IS DIFFERENT THAN YOURS | А если его представление о хорошем времяпровождении отличается от твоего? | 
| What? Except yours! | Что? - Ну, кроме твоего! | 
| My plan is different from yours. | Мой план отличается от твоего. |