Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Yours - Твоего"

Примеры: Yours - Твоего
David, why haven't I seen yours around? Дэвид, почему я твоего нигде не вижу?
So you don't get to threaten walking out just because I had the gall to express an opinion that is different to yours. Поэтому ты не должна угрожать уходом только из-за того, что я осмелился высказать мнение, отличное от твоего.
I hope to hear from you. I've taken the first step and I now wait for yours. Надеюсь, что ты мне ответишь, я сделала первый шаг и жду теперь твоего.
16 you heard, that is told: love near yours and hate your enemy. 16 Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
You don't need Leona's permission and I can't do it without yours. Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего.
I guess my pitcher was just a little bit better than yours. Скажу по секрету, мой питчер ненамного моложе твоего.
I'm sending you something - not from my past, from yours. Я посылаю тебе что-то - не из моего прошлого, из твоего.
You killed my children, so I killed yours. Ты убила моих детей, поэтому я убила твоего.
For her sake, for yours, Cate's. Ради её блага, твоего, ради Кейт.
There is no question mine is faster than yours! Тут без вопросов, мой скутер быстрее твоего!
And if it's not, then you will have to drink from yours, and you die. А если нет, тогда тебе придётся пить из твоего и ты умрёшь.
No "Buts" except yours out the door! Никаких "Я", кроме твоего подальше отсюда!
Is my kind really all that different than yours? Мой вид не так уж отличается от твоего.
The only thing I can think of that must have happened is that Mrs Doyle's poem was better than yours. Единственное, что приходит в голову в качестве объяснения это то, что стих миссис Дойл оказался лучше твоего.
I mean, if there is a connection between Chase's father and framing yours, I don't know what it is. В смысле, если и есть связь между отцом Чейза и обвинением твоего, то я её не вижу.
Far more painful than yours, when you know she would go with you, if there only were doors. Гораздо хуже твоего, когда ты знаешь: ушла бы она с тобой, если бы была дверь.
And some people might think that entitles me to half of what's yours. И это может убедить кое-кого оставить мне половину твоего состояния.
Be honest with me - for the first time since you've been back - and this is yours. Будь честен со мной, впервые за всё время с твоего возвращения, - и скрижаль твоя.
And if you get killed, who'll make yours? А если тебя убьют, кто сделает твоего журавлика?
And also, it's maybe life and death, yours and your partner's. А ещё, это жизнь и смерть, твоя и твоего напарника.
How would you like it if I kissed yours? Как бы тебе понравилось, если бы я поцеловала твоего?
Innocence is in the eye of the beholder, and I think you're smart enough to see why my definition is different than yours. Невиновность - в глазах свидетелей, и я думаю, ты достаточно умна, чтобы понять, почему мое определение отличается от твоего.
You might've gotten away with stealing my idea, but we both know that my prepared piece would've blown yours out of the water. Вы, возможно, украли мою идею, но мы оба знаем, что мой готовый отрывок от твоего камня на камне не оставит.
My intent here was to lift the weight off yours. Мое намерение здесь подняться за счет твоего падения
I mean, how is my decision to go to med school Any different than yours? Чем моё решение пойти учиться отличается от твоего?