| David, why haven't I seen yours around? | Дэвид, почему я твоего нигде не вижу? | 
| So you don't get to threaten walking out just because I had the gall to express an opinion that is different to yours. | Поэтому ты не должна угрожать уходом только из-за того, что я осмелился высказать мнение, отличное от твоего. | 
| I hope to hear from you. I've taken the first step and I now wait for yours. | Надеюсь, что ты мне ответишь, я сделала первый шаг и жду теперь твоего. | 
| 16 you heard, that is told: love near yours and hate your enemy. | 16 Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. | 
| You don't need Leona's permission and I can't do it without yours. | Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего. | 
| I guess my pitcher was just a little bit better than yours. | Скажу по секрету, мой питчер ненамного моложе твоего. | 
| I'm sending you something - not from my past, from yours. | Я посылаю тебе что-то - не из моего прошлого, из твоего. | 
| You killed my children, so I killed yours. | Ты убила моих детей, поэтому я убила твоего. | 
| For her sake, for yours, Cate's. | Ради её блага, твоего, ради Кейт. | 
| There is no question mine is faster than yours! | Тут без вопросов, мой скутер быстрее твоего! | 
| And if it's not, then you will have to drink from yours, and you die. | А если нет, тогда тебе придётся пить из твоего и ты умрёшь. | 
| No "Buts" except yours out the door! | Никаких "Я", кроме твоего подальше отсюда! | 
| Is my kind really all that different than yours? | Мой вид не так уж отличается от твоего. | 
| The only thing I can think of that must have happened is that Mrs Doyle's poem was better than yours. | Единственное, что приходит в голову в качестве объяснения это то, что стих миссис Дойл оказался лучше твоего. | 
| I mean, if there is a connection between Chase's father and framing yours, I don't know what it is. | В смысле, если и есть связь между отцом Чейза и обвинением твоего, то я её не вижу. | 
| Far more painful than yours, when you know she would go with you, if there only were doors. | Гораздо хуже твоего, когда ты знаешь: ушла бы она с тобой, если бы была дверь. | 
| And some people might think that entitles me to half of what's yours. | И это может убедить кое-кого оставить мне половину твоего состояния. | 
| Be honest with me - for the first time since you've been back - and this is yours. | Будь честен со мной, впервые за всё время с твоего возвращения, - и скрижаль твоя. | 
| And if you get killed, who'll make yours? | А если тебя убьют, кто сделает твоего журавлика? | 
| And also, it's maybe life and death, yours and your partner's. | А ещё, это жизнь и смерть, твоя и твоего напарника. | 
| How would you like it if I kissed yours? | Как бы тебе понравилось, если бы я поцеловала твоего? | 
| Innocence is in the eye of the beholder, and I think you're smart enough to see why my definition is different than yours. | Невиновность - в глазах свидетелей, и я думаю, ты достаточно умна, чтобы понять, почему мое определение отличается от твоего. | 
| You might've gotten away with stealing my idea, but we both know that my prepared piece would've blown yours out of the water. | Вы, возможно, украли мою идею, но мы оба знаем, что мой готовый отрывок от твоего камня на камне не оставит. | 
| My intent here was to lift the weight off yours. | Мое намерение здесь подняться за счет твоего падения | 
| I mean, how is my decision to go to med school Any different than yours? | Чем моё решение пойти учиться отличается от твоего? |