Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Твоего

Примеры в контексте "Yours - Твоего"

Примеры: Yours - Твоего
I don't suppose all this bugaboo's about yours ghostly. Я не думаю, что все это касается твоего призрачного...
I live in the house behind yours. Я живу в доме позади твоего.
No, thank you, I'll pick at yours. Нет, спасибо, я отщипну от твоего.
Her SATs were through the roof - even higher than yours. Ее вступительный тест поражал - даже выше твоего.
Maybe my IT guy's better than yours. Может быть, мой айтишник окажется лучше твоего.
Next time you see me I'll be in a suit three times more expensive than yours. В следующий раз на мне будет костюм в три раза дороже твоего.
You know, my tan is much darker than yours now. Знаешь, мой загар гораздо темнее твоего.
Keep in mind my sense of smell is ten times stronger than yours. Просто помни, что мое обоняние в десять раз сильнее твоего.
But unfortunately for yours truly... that train has sailed. но к сожалению для твоего любимого... поезд уже ушёл. Переворачивайся.
There are nobler pursuits for a brain like yours. Для твоего ума есть более благородные гонки.
For my good, not yours. Ради моего блага, не твоего.
Your little friend Cheryl's great-grandfather murdered yours, Betty. Прадедушка твоей Шерил убил твоего, Бетти.
I have another system a little different than yours. У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Your family's health depends on yours . Здоровье твоей семьи зависит от твоего здоровья .
I told you the police cannot handle civil cases like yours Я говорила тебе, полиция не станет рассматривать гражданские дела вроде твоего.
Don't even get me started on yours. А уж про твоего я вообще молчу.
She says that my peepee's way bigger than yours. Да, она сказала, что мой пипи гораздо больше твоего.
We'll find yours and you'll beloved. Мы найдем твоего, и будет успех.
What is yours is negotiable'. А вот насчет твоего надо еще поторговаться' .
I needed a jacket the other day, and your dad let me borrow yours. Мне нужна была куртка на днях, и я одолжил твою у твоего отца.
I couldn't pull you out of your world, you'd pull me into yours. Я не смог вытащить тебя из твоего мира, но ты могла втянуть меня в свой.
Not yours, your father's. Не твои, а твоего отца.
You must tell the truth about the crimes of your father and yours... Я расскажу всю правду о тебе и о преступлениях твоего отца.
Say, has yours got plumbing? Скажи, а у твоего - есть водопровод?
I don't just want to rely on yours. А не с помощью твоего имени.