The enrolment rate for the first year of basic education reached 90.7 per cent in 2002/03, as compared with 37.2 per cent in 1997/98; measures have been taken to ensure that all 6-year-olds are enrolled in school. |
Что касается вновь принятых в первый класс начальной школы, то в 2002/03 году уровень охвата начальным образованием достиг 90,7% против 37,2% в 1997/1998 году, при этом были приняты положения о всеобщем охвате школьным образованием всех детей в возрасте шести лет. |
In 2007-2008, new enrolments in the first year of primary school (kindergarten) numbered 342,360. The figure was 158,600 in 2000-2001, giving an average annual increase of 10 per cent. |
В 2007/08 учебном году число учащихся, поступивших в первый класс (на подготовительный курс) составило 342360 детей, тогда как в 2000/01 учебном году в школу было принято 158600 детей, то есть среднегодовой прирост составляет 10 процентов. |
Section 8(2) provides that a child is not to be admitted to year 1 unless he or she is at least 6 years old and a child is not to be admitted to year 7 if he or she is over 15 years old. |
В пункте 2 раздела 8 предусматривается, что ребенок не принимается в 1 класс, если ему не исполнилось 6 лет, а в 7 класс не принимаются дети, достигшие возраста 15 лет и старше. |
In the Republic of Korea, the National Assessment for Educational Achievement (NAEA) is conducted for grades 6, 9 (3rd year of middle school), and 11 (2nd year of high school). |
в Республике Корея национальная оценка академических успехов проводится в шестом, девятом (третий класс средней школы) и одиннадцатом (второй класс высшей ступени средней школы) классах; |
A third year class is represented by specimens of the "traditional" P. antiquus, as well as a few isolated, large specimens once assigned to P. kochi that overlap P. antiquus in size. |
Третий возрастной класс представлен образцами «традиционного» Р. antiquus, а также некоторыми экземплярами, отнесёнными к P. kochi, которые перекрывают P. antiquus в размерах. |
The same year, she is the first one to be chosen to enter Yvan Chiffoleau's class at the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse, where she graduates at the age of eighteen with distinction and unanimous congratulations from the jury. |
В том же году стала единственной, кто выбрана в класс Ивана Шиффоло в Парижской высшой национальной консерватории музыки и танца, которую закончила в восемнадцать лет с отличием и единодушными поздравлениями жюри. |
Today, the new school year begins, kids! |
4-А класс Итак, с сегодняшнего дня начинается новый учебный год. 4-А класс |
It will apply first to the Secondary 1 intake, progressing to Secondary 2 in the second year and to Secondary 3 in the third. |
В первый год эти положения начнут применяться в первом классе средней школы, во второй год они будут распространены на второй класс средней школы, а в третий год - на третий класс средней школы. |
In SY995-96, DepED lowered the entry age for Grade I to six and a half years and subsequently to six years the following school year. |
В 1995/96 учебном году министерство образования понизило возраст для поступления в первый класс до шести с половиной лет, а в следующем учебном году - до шести лет. |
In year 2006, out of 243,359 students enrolled in Form I, 116,709 (47.96 per cent) were females while 126,650 (52.04 per cent) were males, a near gender balance at entry. |
В 2006 году из 243359 школьников, поступивших в первый класс, 116709 (47,96 процента) составляли девочки, а 126650 (52,04 процента) - мальчики, что практически являлось гендерным балансом. |
In the school year of 2005-2006,142,599 young girls out of 306,841 ethnic students enrolled for the 1st grade (46.4%); 126,523 young girls out of 274,723 ethnic students enrolled for the 5th grade (46.05%). |
В 2005/06 учебном году 142599 девушек из числа 306841 этнического учащегося были зачислены в первый класс (46,4 процента); 126523 девушки из числа 274723 этнических учащихся были зачислены в пятый класс (46,5 процента). |
For the calculation of this indicator, the enrolment considered as first grade is that corresponding to the cohort which starts in the school year 1987/88 and pupils promoted to the sixth grade in the school year 1992/93. |
Для расчета этого показателя использовались данные о количестве первоклассников в 1987/88 учебном году и данные о количестве учащихся, перешедших в 6 класс в 1992/93 учебном году. |
Admission to secondary education is possible after completion of the sixth year of primary school, subject to an opinion issued by an orientation commission or to passing the entry examination. |
трехгодичный низовой цикл - класс учебной ориентации, а также шестой и пятый классы, и |
And... If you get assigned as a homeroom teacher next year, Since Dok-Go teacher's capability is so outstanding, |
И еще. мы не предложим вам вести выпускной класс? |
According to data from the 2006 Statistical Yearbook of Education, the number of girls enrolled in the first year rose from 87,868 in 2001 to 146,773 in 2005, an annual increase of 13.7%. |
Согласно данным, опубликованным в Статическом ежегоднике по вопросам образования за 2006 год, число девочек, записанных 1-й класс, возросло с 87868 в 2001 году до 146773 в 2005 году, что в среднем составляет прирост на 13,7 процента в год. |
Judy Jones, Year 10. |
Джуди Джоунс, 10 класс. |
Year 10-12 apparent retention rate for women |
Процент вероятного отсева женщин с 10 по 12 класс средней школы |
The apparent retention rate for Indigenous students to Year 12 rose 4.8 percentage points from 1999 to 2005 compared with a rise of 3.4 percentage points for non-Indigenous students over the same period. |
Показатели вероятного удержания учащихся из числа коренного населения по двенадцатый класс включительно с 1999 по 2005 год увеличились на 4,8%, при этом для учащихся из числа некоренного населения данный показатель за тот же период составил 3,4%. |
The Indigenous student retention rate to Year 12 in 2007 (42.9 per cent) was significantly lower than the non-Indigenous student retention rate (75.6 per cent). |
8.11 Соотношение поступивших и закончивших 12-й класс учащихся из числа коренного населения в 2007 году (42,9 процента) было значительно ниже, чем этот показатель для других категорий (75,6 процента). |
apprentices/ trainees (total apprentices/ trainees) who are women Year 7/8-12 apparent retention rate for women |
Процент вероятного отсева женщин с 7/8 по 12 класс средней школы |
Compulsory education commences on 1 August of the calendar year of the child's 6th birthday, and it terminates on 31 July, when the child has received regular instruction for 10 years. |
Период обязательного образования: с 1 августа того года, когда ребёнку исполнилось 7 лет, и до 31 июля того года, когда ребёнок окончил 9 класс. |
The annual result of academic year 2006/07 showed that 2, 064,563 students passed to the next levels, constituting 84.16 per cent. 205,054 students repeated, constituting 11.98 per cent and 101,448 students dropped out, constituting 4.4 per cent. |
По итогам 2006/2007 учебного года 2064563 учащихся (84,16%) были переведены в следующий класс, 205054 учащихся (11,98%) остались на второй год, а 101448 учащихся (4,4%) отсеялись. |
Journalist of the Year (! |
Журналист года. Класс! |
Due to this nationwide effort, the primary school intake rate in grade 1 is increased to 98.37 per cent in 2010 - 11 Academic Year. |
Благодаря общенациональным усилиям показатель зачисления в начальные школы в первый класс в 2010/11 учебном году достиг 98,37%. |
He is classified as a Senior Hospital Medical Officer Year 5 and in his last position at Maroondah Hospital (a large hospital in Melbourne) he was the Night Senior, i.e. he was in charge of the whole hospital at night. |
Он имеет класс старшего медицинского сотрудника пятого года работы в системе больниц и в последнее время работал в Марундахской больнице (крупнейшей больнице Мельбурна) в качестве старшего ночного врача, т.е. ночью он отвечал за всю больницу. |