Английский - русский
Перевод слова Worse
Вариант перевода Плохо

Примеры в контексте "Worse - Плохо"

Примеры: Worse - Плохо
If I don't come home, that means she's worse. Если не вернусь к ночи, значит, ей плохо.
The defendant shows zero remorse, which is worse, considering the girl's age, - and now you're asking... У обвиняемого нет ни капли раскаяния, что плохо, учитывая возраст девушки, а теперь вы просите...
You see, Ed, for better or worse, I am Spartacus. Пойми Эд, хорошо это или плохо, но я Спартак.
For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes. Хорошо это или плохо, но у правительства теперь есть все возможности для реформ, в том числе требующих внесения изменений в конституцию.
For better or for worse, this chair is a part of me. Хорошо это или плохо, но это кресло - часть меня.
Well, not well, but not worse. Ну, не очень хорошо, но не так плохо.
I have gotten used to it, for better or worse. Я привыкла к этому, не знаю, хорошо это или плохо.
What did I tell you about making this worse for me? Что я тебе говорил о том, что это может плохо обернуться для меня?
So if things are so bad now, how can they get worse? Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже?
You ought to get it fixed soon before it gets worse. Сдавай в ремонт, а то дело плохо кончится.
Things up there must be worse than they look for you to be calling me or... Наверно у вас настолько все плохо, что ты звонишь мне или...
Either it's exactly what it looks like, Which is bad enough, or it's something worse. Или это именно то, чем кажется, что уже довольно плохо, или это что-то еще хуже.
And when things got worse, when the military cordon got overrun, the rest bolted. А когда все стало совсем плохо, когда военный кордон был сметён, побежали и остальные.
No matter how bad you're doing, chances are Jack's doing much worse. Не важно, как плохо тебе сейчас, придет Джек, и тебе станет гораздо хуже.
No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong. Как бы плохо все у них не было, у Элизы Вогельсон всегда было хуже.
You know, the guy did say, "for better or worse." Ты знаешь, парень действительно говорил, "что бы там ни было."(хорошо это или плохо)
It is a fact that during periods of expanded economic growth the most visible effects of imbalance have, for better or for worse, been attenuated. Известно, что во время периода экономического роста наиболее очевидные проявления дисбаланса, плохо это или хорошо, ослабляются.
What I'm saying is, for better or worse, that's the system. Я говорю: плохо ли, хорошо ли, но такова система.
When it seems that things can not get worse, something always happens that reminds us that we are not so bad. Когда подумаешь, что все могло быть хуже, всегда что-то случается с вами, но знайте, что это не так плохо.
This'd look bad for the marines if it didn't look worse for the FBI. Это будет выглядеть плохо для Морской пехоты,... если это не будет выглядеть хуже для ФБР.
Well, I didn't know you'd be leading with worse! Хорошо, я не знала что ты будешь руководить так плохо!
NEW YORK - For better or worse, economic-policy debates in the United States are often echoed elsewhere, regardless of whether they are relevant. НЬЮ-ЙОРК - Хорошо это или плохо, экономико-политическим дебатам в Соединенных Штатах часто вторят в другом месте, независимо от того, уместны ли они.
The argument was based on Time's explicit criterion that the persons chosen should have the greatest impact on this century, for better or worse. Аргументы базировались на требованиях журнала Time, предъявляемых к кандидатам, а именно - личность должна оказать огромное воздействие на Век, хорошо это или плохо.
The girl, all right, she's worse, okay? Девушка, ей плохо, ладно?
For better or worse, I'm my father's daughter. Хорошо это или плохо, но я дочь своего отца