| If I don't come home, that means she's worse. | Если не вернусь к ночи, значит, ей плохо. |
| The defendant shows zero remorse, which is worse, considering the girl's age, - and now you're asking... | У обвиняемого нет ни капли раскаяния, что плохо, учитывая возраст девушки, а теперь вы просите... |
| You see, Ed, for better or worse, I am Spartacus. | Пойми Эд, хорошо это или плохо, но я Спартак. |
| For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes. | Хорошо это или плохо, но у правительства теперь есть все возможности для реформ, в том числе требующих внесения изменений в конституцию. |
| For better or for worse, this chair is a part of me. | Хорошо это или плохо, но это кресло - часть меня. |
| Well, not well, but not worse. | Ну, не очень хорошо, но не так плохо. |
| I have gotten used to it, for better or worse. | Я привыкла к этому, не знаю, хорошо это или плохо. |
| What did I tell you about making this worse for me? | Что я тебе говорил о том, что это может плохо обернуться для меня? |
| So if things are so bad now, how can they get worse? | Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже? |
| You ought to get it fixed soon before it gets worse. | Сдавай в ремонт, а то дело плохо кончится. |
| Things up there must be worse than they look for you to be calling me or... | Наверно у вас настолько все плохо, что ты звонишь мне или... |
| Either it's exactly what it looks like, Which is bad enough, or it's something worse. | Или это именно то, чем кажется, что уже довольно плохо, или это что-то еще хуже. |
| And when things got worse, when the military cordon got overrun, the rest bolted. | А когда все стало совсем плохо, когда военный кордон был сметён, побежали и остальные. |
| No matter how bad you're doing, chances are Jack's doing much worse. | Не важно, как плохо тебе сейчас, придет Джек, и тебе станет гораздо хуже. |
| No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong. | Как бы плохо все у них не было, у Элизы Вогельсон всегда было хуже. |
| You know, the guy did say, "for better or worse." | Ты знаешь, парень действительно говорил, "что бы там ни было."(хорошо это или плохо) |
| It is a fact that during periods of expanded economic growth the most visible effects of imbalance have, for better or for worse, been attenuated. | Известно, что во время периода экономического роста наиболее очевидные проявления дисбаланса, плохо это или хорошо, ослабляются. |
| What I'm saying is, for better or worse, that's the system. | Я говорю: плохо ли, хорошо ли, но такова система. |
| When it seems that things can not get worse, something always happens that reminds us that we are not so bad. | Когда подумаешь, что все могло быть хуже, всегда что-то случается с вами, но знайте, что это не так плохо. |
| This'd look bad for the marines if it didn't look worse for the FBI. | Это будет выглядеть плохо для Морской пехоты,... если это не будет выглядеть хуже для ФБР. |
| Well, I didn't know you'd be leading with worse! | Хорошо, я не знала что ты будешь руководить так плохо! |
| NEW YORK - For better or worse, economic-policy debates in the United States are often echoed elsewhere, regardless of whether they are relevant. | НЬЮ-ЙОРК - Хорошо это или плохо, экономико-политическим дебатам в Соединенных Штатах часто вторят в другом месте, независимо от того, уместны ли они. |
| The argument was based on Time's explicit criterion that the persons chosen should have the greatest impact on this century, for better or worse. | Аргументы базировались на требованиях журнала Time, предъявляемых к кандидатам, а именно - личность должна оказать огромное воздействие на Век, хорошо это или плохо. |
| The girl, all right, she's worse, okay? | Девушка, ей плохо, ладно? |
| For better or worse, I'm my father's daughter. | Хорошо это или плохо, но я дочь своего отца |