And why do you go to the movies at night and make your mother worried? |
И почему ты ходишь ночью в кино и заставляешь твою маму волноваться? |
And we'd be, like, really worried, because we couldn't see him from the shore. |
Мы уже начинали волноваться, с берега не видно где он... |
I had to drop the baby off at daycare, then hit every red light on the way here, but guess I shouldn't have worried. |
Я должна была закинуть ребенка в ясли Затем постоять на каждом светофоре по пути сюда, но, похоже, мне не стоило волноваться. |
It's been two days, and I'm starting to get worried. |
Я не видел его уже 2 дня, я начинаю волноваться. |
If I can't reach you, I'm going to get worried. |
Я целый день не могу застать тебя и уже начинаю волноваться. |
You see, that - saying something like that - just makes me even more worried that you're not... |
Знаешь, когда ты говоришь такое, это заставляет меня волноваться еще больше, что ты не... |
How worried should we be about them getting into that thing? |
Насколько мы должны волноваться, о том, что они откроют эту штуку? |
And it got to a point where Kara was worried he'd hurt her, so she started staying with me in Skokie. |
И Кара начала волноваться, что он навредит ей, так что она жила у меня, в Скоки. |
What made you leave the house and get them all worried? |
Что заставило тебя уйти из дома и заставить всех волноваться? |
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir. |
Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр. |
No, but I was getting worried, so I got him to see a shrink once. |
Не знаю, но я начала волноваться, поэтому я как-то отправила его к психотерапевту. |
Derek doesn't need to go in this surgery worried, so don't say anything to him. |
Дереку не нужно волноваться перед операцией, так что и ему ничего не говори. |
I was looking for you, I even started to get worried. |
Я вас обыскался, волноваться начал, не случилось ли чего. |
'Cause she hasn't answered any of my texts, and I'm starting to get worried. |
Так как она не ответила ни на одно из моих сообщений, и я начинаю волноваться за неё. |
But... you're not worried, right? |
Но... волноваться же не о чем? |
And you, young lady, you had me worried sick, |
а вы, юная леди, заставили меня волноваться, |
Did you think for even a second how worried I would be? |
Ты хоть на секунду задумалась, как я буду волноваться? |
I see the exit sign, too. I'm not worried. |
Я тоже засекла, чего волноваться? |
We'll soon make our investment back, why are you even worried? |
Мы скоро вернём вложенные инвестиции, о чём тут волноваться? |
Original Terry would have been worried that we're standing too close and need safety goggles, and he would have been absolutely right. |
Прежний Терри начал бы волноваться, что мы стоим слишком близко и у нас нет защитных очков, и он был бы абсолютно прав. |
I was worried something bad happened to you. |
Я уж было начал волноваться... за тебя. |
I was worried there for a minute. |
А я уже было начал волноваться. |
But I'm not worried, because I'm innocent. |
Мне волноваться нечего, я невиновен. |
Well, as long as you're not worried. |
Ну, пока ты не начала волноваться. |
I was worried for a minute there. |
А то я уже начал волноваться. |