Английский - русский
Перевод слова Worried
Вариант перевода Волноваться

Примеры в контексте "Worried - Волноваться"

Примеры: Worried - Волноваться
He saw something at school that made him worried. В школе он увидел что-то, что заставило его волноваться.
I guess I shouldn't be too worried. Пожалуй, мне не стоит волноваться.
As soon as I heard he was back I got worried. Как только я услышала о его возвращении, я начала волноваться.
I'm sorry if you've been worried. Простите меня, если заставила вас волноваться.
She will be so worried when she finds us gone. Она будет так волноваться, когда не найдет нас дома.
But, Thomas, Madame will be so worried. Но, Томас, мадам будет так волноваться.
If I'm not home by midnight, my mom gets worried. Если я не дома к полуночи, мама будет волноваться.
If you were worried, that's my fault. Если мы заставили вас волноваться - это моя вина.
You had me worried not answering my calls after all that went down. Ты заставила меня волноваться, не отвечая на звонки.
I was starting to get worried. О, я уже начала волноваться.
I'm so sorry to make you so worried. Прости, что заставила тебя так волноваться.
You see, you needn't have worried. Видишь, тебе не стоило волноваться.
Maybe I got a little worried after talking to you. Возможно, я стала волноваться после разговора с тобой.
I can't reach Ghost, and I'm starting to get worried. Не могу дозвониться Призраку, начинаю волноваться.
I was a little worried when I didn't hear from you. Надеюсь, у тебя все хорошо, а то я начинаю волноваться.
I'm starting to get a little bit worried. Правда? А я вот начинаю волноваться.
I get so worried when you do this inscrutable thing. Я всегда начинаю волноваться, когда ты начинаешь говорить загадками.
I'm sure he's worried sick today. Сегодня, я уверена, он начнёт волноваться.
And when she didn't show at 8:00, I got worried. А когда она и в восемь не пришла, я стал волноваться.
Getting worried there for a second. На секунду, я даже начал волноваться.
But I was hoping to-to handle it before anyone got worried. Но я надеялся разобраться с этим пока кто нибудь не начал волноваться.
No, your dad will get worried. Нет, твой отец будет волноваться.
He won't be able to find you and he'll get worried. Потом он не найдёт тебя и станет волноваться.
So how worried should I be? Ну так, насколько я должна волноваться?
I guess Seeley is going to have to resign himself to being worried as long as we're both around. Я думаю, Сили всегда будет волноваться когда мы обе рядом.