| I heard your family's commissioning a mural at the new Skwerkelplex in Sao Paolo, and I thought that if I was your mentor, you'd put in a good word. | Я слышал, что в новый Скверкл-комплекс твоей семьи нужна новая картина, и я подумал, что если буду твоим наставником, ты замолвишь за меня словечко. |
| You go to Yorkshire, or you go to Tasmania, in command of a convict ship, which is where you would have gone had not your friends put in a word for you. | Вы едете в Йоркшир или едете на Тасманию, командовать кораблем каторжников, куда бы вы и отправились, не замолви за вас словечко ваши друзья. |
| If we're familiar with your game, we'll help you with your application, put in a good word, and take care of some of the practical considerations. | В случае, если мы уже знакомы с вашей игрой, здесь на pokergirl.nu, мы сможем помочь с поступлением в академию, замолвим словечко, и позаботимся о вашей положительной оценке... |
| I figured since you're the only degenerate here who's got a job... maybe I might ask that you put in a word with that Merv guy. | Я слышал, ты работаешь на продаже машин. Может, поможешь мне устроиться к тебе? Замолвишь словечко за меня перед этим Мервом? |
| When dukes and maharajahs passed the time of day with me I'd say me special word and then they'd ask me out to tea | И царь, и князь словечко то, услышав невзначай, бросая все свои дела, зовут меня на чай. |
| PUT IN A WORD FOR ME, WILL YOU? | Замолвишь за меня словечко? |
| WELL, NOW, SIR, IF HE THINKS SO HIGHLY OF MR. POYSER FOR TENANT, I WISH YOU WOULD PUT IN A WORD FOR HIM | Что ж, сэр, если он считает Пойзера таким хорошим фермером, то не грешно бы вам замолвить словечко в его пользу, чтоб на ферме сделали новые ворота и кровлю для амбара. |
| I'll put in a good word with the big man. | Ладно, я замолвлю словечко. |
| Couple it with something; make it a word and a blow. | Словечко одному из нас - и только? |
| a word in your ear, sir... | Словечко вам на ушко, сударь: говорю вам - утверждают, что вы мошенники. |
| That's a fine word to use to a man... that's nursed this farm like a sick mommet, knows every inch of soil and patch of sukebind in the place. | Верное словечко вы подобрали для человека, который выхаживал эти земли, как больного младенца, который каждый закуток тут знает, и каждый куст сладострастника под счет. |
| l don't understand one word they say... There're so many things l don't understand. | И позади уж долгий путь Хоть словечко бы понять... |
| I suppose you putting a good word in is out of the question? | Я думала, ты сможешь замолвить словечко за меня? |
| Next time you see my dad, put a good word in for me will you? | В следующий раз когда увидишь моего отца, замолвь за меня словечко, ладно? |
| She'll put in a good word for you. | Она за тебя словечко замолвит. |