Примеры в контексте "Wondering - Думал"

Примеры: Wondering - Думал
I was wondering why my potatoes didn't do so well. Amaya had dug 'em up. Думал, урожай у меня мал, а оказывается, у меня воровали.
As I was going there, I was wondering, what would I say depending on what happened here. Когда я шёл на обследование, я думал, что моя сегодняшняя речь будет зависеть от его результатов.
There I am sittin' in jail wondering' all the time where you are, what you're doin', who you're with. идел бы € в камере и думал посто€нно: то ты делаешь?
And the whole time I put paw over paw, scooping dirt and pebble, your mother digging like crazy next to me, I kept wondering, who is this little boy going to be? И все то время, пока я перебирал лапами, загребая землю и гальку, и твоя мама копала вместе со мной изо всех сил, я все думал: кем же вырастет этот мальчик?
I couldn't help wondering why you'd risk your life to save such a man. Я все думал, зачем тебе рисковать жизнью и спасать такого, как он?
I've been wondering. Я тут думал спросить.
You were wondering how Custer felt, sir. Вы спрашивали, что думал Кастер.
You know, in working on this science for many years, I kept wondering, "What will be its first killer app?" Well, ever since I was a kid, I'd been thinking about systematizing knowledge and somehow making it computable. Разрабатывая столько лет эту науку, я всегда про себя думал: «Что же станет её первым ошеломляющим приложением?» Что ж, ещё когда я был ребёнком, я думал о том, как можно было бы систематизировать знания и сделать их вычислимыми.
wondering' if he ever thought of us, and hopin' that maybe we'd broadened his horizons a little, even if he couldn't remember just how they got broadened. гадая, думал ли он когда-либо о нас, и надеясь, что он немного расширил свои горизонты, даже если не мог воспомнить, каким образом они были расширены.
I was just wondering, how are rat babies made? Я вот думал откуда берутся крысы-дети?
And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood? И я думал, каково это, когда вам не доступно здоровое питание, когда каждый раз, выходя из дома, вы видите разрушающее влияние современной продовольственной системы на ваш район? Инвалидные коляски покупают и продают словно поддержанные автомобили.
LOOK - I WAS JUST WONDERING, Слушай, я тут думал, как насчёт как-нибудь встретиться?
I've been wondering. Я тут думал... что я убил ту девушку?