Примеры в контексте "Wondering - Думал"

Примеры: Wondering - Думал
Wondering... why did you call me? Думал, почему ты мне позвонила?
I was wondering why... А я думал, почему вы не выходите.
Actually, I was wondering... Вообще-то, я думал...
And the whole time, wondering, И каждый раз думал:
I was just wondering. Я... я просто думал...
Standing in the park today, wondering, "Why does a frisbee appear larger the closer it gets?" Сегодня в парке, я думал: "Почему фрисби тем больше в размерах, чем он ближе?"
You know, I was thinking about Gates' sister, and it got me wondering... do you have any family I don't know about? Знаешь, я тут думал о сестре Гейтс, и мне стало интересно... нет ли у тебя родственников, о которых я не знаю?
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят!
Do you know how many nights I laid awake, year after year wondering where you were, if you ever thought about me? Ты представляешь, сколько ночей напролёт я пролежала, год за годом... думая, где ты, думал ли ты когда-нибудь обо мне?
Wondering when you'd stop by. Я все думал, когда же ты заглянешь.
When it's time to ask questions, you want them disoriented, anxious, Wondering who you are and what you can do to them. Когда наступает время для вопросов, вы хотите, чтобы он был дезориентирован, встревожен, постоянно думал, кто вы и что вы можете ему причинить.
I kept wondering the same thing myself. Я тоже думал об этом.
I was wondering about your accent. Я всё думал насчёт твоего акцента
Well, I was wondering... Ну, я тут думал...
I was wondering about that too. Я тоже об этом думал.
I was wondering about... Я тут думал о...
What were you wondering? О чем ты думал?
I was wondering when we'd run into each other again. Я думал, когда же мы вновь столкнёмся.
I was just wondering what that would be like, you know, all cowboy-movie style. Я только думал, как это выглядит на самом деле, ну, ты знаешь, как в ковбойских фильмах.
I've been wondering how we might observe the anniversary of your papacy, and so sought to consult relics from the last Pope Sixtus. Я думал, как нам отпраздновать годовщину вашего папства, и решил попросить помощи у мощей последнего Папы Сикста.
I was wondering how long it would be before you came by. Я все думал когда же вы придете.
Well, I was wondering when you were going to come to your senses. Ну, я все думал когда же ты одумаешься.
I've waited my entire life just wondering what you would say to me when we first met. А я всё думал, что ты мне скажешь при нашей встрече.
I sat there wondering what on Earth I had gotten myselfinto. Я сидел и думал о том, куда я влип.
I should have given her a second thought, but instead I was wondering what funny clothers our visitor got on... Вот о чем надо было тогда думать. А я думал почему на нашей гостье такой странный костюм...