And at night, when the wolves howl at the moon, the poor, trembling woman with torn clothes and a starving belly... |
А ночью, когда вокруг воют волки, бедная женщина в порванном платье и с пустым желудком, будет в отчаянии искать своего пропавшего сыночка... |
There are bears, turs, wild boars, goitered gazelle (jeyran), wolves, foxes are found here etc. |
На территории страны водятся медведи, туры, кабаны, джейраны, волки, лисицы, зайцы и др. |
Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils. |
Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,- и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы. |
And when you look at it like that, you think, wait a minute, here are the wolves changing the physical geography of the Yellowstone National Park. |
И если посмотреть на это именно так, то тут волки, изменяющие физическую географию Йеллоустонского Национального Парка, а тут киты, меняющие состав атмосферы. |
And the wolves last night that I heard howling, screeching in glee and excitement, it was over the termination of one of the babies. |
И волки, стоны которых я слышал вчера, визжали от ликования и восхищения, и все потому, что убили одного из малышей. |
That night, Mani called forth the spirits of the forest... in a language that even the knight himself did not understand... and the wolves brought them to the beast. |
Этой ночью Мани воззвал к духам леса на языке, непонятном даже Фронсаку. И тогда волки вывели их к Зверю. |
I believe the wolves went off to a wild and distant place somewhere, although I don 't really know, because I turned away and didn 't watch them go. |
Я думаю волки ушли куда-то в дикие и далёкие места, хотя точно не знаю, ведь я повернулся и не смотрел им вслед. |
A 2014 study found wolves in Late Pleistocene Italy were comparable in tooth morphology - and therefore in size - with C. l. maximus from France. |
Волки найденные в Италии в 2014 году, так же сопоставимы по размерам и морфологии зубов с волками Canis lupus maximus, найденными во Франции. |
There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people. |
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ. |
But in a new world created by wolves, I'm certain that new humans will be created, too. |
Но, уверена, что человечество возродится... в том мире, который создадут волки. |
I hear it's a strange place infested with wolves and people who see ghosts. |
В страну, где есть ещё настоящие волки и настоящие привидения. |
In 2006, the government of the People's Republic of China began plans to auction licenses for foreigners to hunt wild animals, including wolves which are the only carnivores on the list of animals that can be hunted. |
В 2006, китайское правительство начало планы по продаже иностранцам с аукциона лицензий на охоту на диких животных, включая вымирающие виды, таких как волки. |
The wolves killed coyotes, and as a result of that, the number of rabbits and mice began to rise, which meant more hawks, more weasels, more foxes, more badgers. |
Волки убили койотов, и в результате этого количество мышей и кроликов начало расти, что означало большее число ястребов и ласок, лисиц и барсуков. |
"Mowgli struck right and left and the wolves ran howling with the sparks burning their fur." |
Маугли раздавал удары направо и налево по кругу, а волки разбегались с воем, унося на своей шкуре горящие искры. |
Particular attractions are the natural wildlife reserves: in Bialowieza and Miedzyzdroje, you can see bison, boar and deer in their natural environment, and in Popielno and Kadzidlowo in Masuria there are Polish ponies, beavers and wolves. |
В Беловежской пуще и в резервате курорта Мендзыздрое можно наблюдать за живущими в естественных условиях зубрами, кабанами, косулями и оленями. В резерватах Попелин и Кадзидлув на Мазурах на природе резвятся польские лошадки, бобры и волки. |
Evidence of their existence was seen by those who ventured far up the slopes of certain mountains or in the deep, steep-sided gorges that even the wolves shunned. |
Свидетельства их существования заметны лишь тем, кто рискнул забраться дальше обычного по склонам некоторых гор, либо спуститься в глубокие, с отвесными стенами ущелья, которых остерегаются даже волки |
Currently the Bieszczady population of wolves numbers about 100 animals. They largely live off deer, supplementing their menu with roe deer, wild boar and domestic animals (mainly sheep). |
В Бещадах также обитают зубры (около 100 особей), медведи (около 80 особей) и волки (около 100 особей). |
I mean, you come out here, everybody out here is like hungry wolves, and you act like two little lambs? |
Здесь все, как голодные волки, а вы, как пара ягнят? |
Wolves are adept at seeing their way through traps. |
Волки - мастера избегать ловушек. |
Wolves are taking all our women! |
Волки уводят наших женщин! |
You want to end up like the Wolves? |
Вы хотите закончить как Волки? |
The Wolves have lost 3 times already. |
Волки проиграли З раза подряд. |
The Red Wolves then went three-and-out. |
Потом пропали красные волки. |
Wolves take their prey back to a lair. |
Волки приносят добычу в логово. |
The Wolves of Fenric have released me. |
Волки Фенрира освободили меня. |