Английский - русский
Перевод слова Wolves
Вариант перевода Волкам

Примеры в контексте "Wolves - Волкам"

Примеры: Wolves - Волкам
Since grand-mama had left me for the wolves, I sought refuge in the one place that I had always felt safe. Поскольку бабушка оставила меня на съедение волкам, я искала убежища в одном месте, которое мне всегда казалось безопасным.
I envy the wolves for how they experience the world. Я завидую волкам, тому как они испытывают мироздание.
I'll leave you to the wolves and the knives. Я оставляю тебя волкам и ножам.
You're feeding her to the wolves. Ты отдаёшь её на растерзание волкам.
You throw me to the wolves. Ты бросила меня на растерзание волкам.
I won't let any more wolves die, Klaus. Я больше не позволю волкам умирать, Клаус.
You're the one who threw him to the wolves, Leon. Это ты бросил его волкам, Леон.
You were so helpful to my wolves last night. Ты так помог моим волкам прошлой ночью.
He was throwing you to the wolves, and he knew it. Он бросил тебя на растерзание волкам, осознавая это.
For all I care, throw her to the wolves. По мне, хоть отдай её волкам.
If Maia told the rest of the wolves what that Sword is capable of, you're in serious danger. Если Майя рассказала остальным волкам на что способен этот меч, ты в серьезной опасности.
Well, I never thanked you... for not leaving me to be eaten by wolves. А я не поблагодарил за то, что не оставила меня на съедение волкам.
She came to reveal the truth, and you fed her to the wolves. Она пришла сказать тебе правду, а ты скормил её волкам.
We understand you're the expert on wolves in Wyoming. Как мы понимаем, вы эксперт по волкам в Вайоминге.
I get written out of my own play, and now I'm thrown to the wolves. Меня списали с моей собственной же пьесы и теперь бросили волкам.
We should chop them up and feed them to the wolves. Порубить их помельче, да волкам скормить.
Throwing Danny to the wolves will only make this worse. Бросить Дэнни на растерзание волкам - будет только хуже.
Well, when the NSA throws me to the wolves, it makes taking the fall less attractive. Когда АНБ бросает меня на съедение волкам, это всё более привлекательно.
Here I thought I was being so clever, helping Wendell throw Donald to the wolves. Я думала, что была так умна, помогая Уэнделлу скормить Дональда волкам.
But sometimes we wish that she'd left you to the wolves. Но иногда мы хотели бы, чтобы она тогда оставила тебя волкам.
Because you and your family threw her to the wolves? Потому что, ты и твоя семья бросили ее на съедание волкам?
We cannot just feed her to the wolves. Мы не можем просто скормить её волкам.
This city will belong to the wolves again. Город будет принадлежать волкам, снова.
We should chop them up and feed them to the wolves. Надо порубить их на куски и скормить волкам.
Like you're throwing her to the wolves. Как если бы вы скормили ее волкам.