Английский - русский
Перевод слова Wolves

Перевод wolves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волки (примеров 542)
The wolves removed the bodies buried and ripped them. Волки набросились на людей и растерзали их.
Tonight as unturned wolves, you will kill with the singular purpose of unleashing that warrior that lives within you. Сегодня, как необратимые волки, вы убьете с единственной целью выпустить война, который зародился с вас.
Meaning the wolves dug themselves out from under the fence? Значит волки сами выкопали лазейку через забор?
I think the wolves got him. Кажется, его сожрали волки.
I mean, they're like huge wolves. Они типа... огромные волки.
Больше примеров...
Волков (примеров 385)
Right now, he controls over half of the wolves. Уже сейчас он управляет половиной волков.
Because what would the worst place on earth be without wolves. Ведь как худшее место на земле может быть без волков.
I mean, you wouldn't kill these wolves? То есть, ты ведь не убил бы этих волков?
Angered, Zeus blew the place apart with lightning bolts and then punished Lycaon and his sons by turning them into wolves. В гневе Зевс обрушил на это место молнии и наказал Ликана и его сыновей, превратив их в волков.
Five wolves appeared today. Пять волков появились сегодня.
Больше примеров...
Волками (примеров 154)
I was born to wrestle lions and wolves, not rodents. Я был рожден бороться со львами и волками, а не с грызунами.
I know you're up to something with the wolves. Я знаю, что у тебя что-то с волками.
Your sister had an unfortunate run-in with some wolves last night. У твоей сестры была неудачная стычка с некоторыми волками прошлой ночью
So you really think the wolves will be cool with the vampires? Так ты и правда думаешь, что между волками и вампирами все наладится?
Take the leap, fly the coop, dance with wolves? Прыгни с парашутом, создай компанию, потанцуй с волками?
Больше примеров...
Волка (примеров 29)
One was gray, one was white, two merry wolves. Один серый, другой белый, два весёлых волка.
We just saw a pack of huge wolves! Мы только что сбежали от большого волка!
With a knife as sharp as wolves' teeth, he tore his victims to pieces. Ножом, острым как клыки волка, он кромсал своих жертв на куски.
Besides, no matter how they dress, there are wolves in almost every lane these days. И потом, неважно под какой личиной, волка в наши дни можно встретить на любой дороге.
Of the North American wolves, only the ancestor of the modern North American gray wolf survived. В популяции берингийских волков Северной Америки выжил только предок современного серого волка, который до сих пор обитает на континенте.
Больше примеров...
Волках (примеров 17)
Indeed, and there are stories of wolves in these parts. Безусловно. В этих местах ходят истории о волках.
Say nothing of lions and wolves. Не говоря уже о львах и волках.
What the hell you care about wolves? Почему вы так печетесь о волках?
Have you heard what those people are saying about the wolves? Вы слышали, что эти люди говорят о волках?
They ride wolves and leopards. Они ездят на волках и леопардах.
Больше примеров...
Волк (примеров 20)
They say the most treacherous of wolves may appear in a lamb's cloak. И они говорят, что самый коварный волк всегда предстанет в овечьей шкуре.
Maybe, but lone wolves are also lonely. Может быть, но волк еще и очень одинок.
The network makes it possible for rare animals, such as otters, beavers and wolves, to repopulate areas from which they have been absent for centuries. Сеть позволяет таким редким животным, как выдра, бобер и волк, вновь заселить те области, где они отсутствовали в течение нескольких веков.
Coywolves are as versatile as coyotes, but like wolves, they're apex predators. Койволк также неприхотлив как койот, но абсолютный хищник, как волк.
The Grey Wolves escape soon after. Вскоре действительно появляется Волк.
Больше примеров...
Оборотни (примеров 10)
And where were the wolves who stood guard? И где были оборотни, которые стояли на страже?
There were wolves... and the others were hit with vampires. Там были оборотни... а другие дрались с вампирами.
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
Well then, the wolves are close. Ну тогда оборотни совсем близко.
The wolves would howl through the night, and by morning, we'd return home. Оборотни завывали всю ночь, а утром мы возвращались домой.
Больше примеров...
Растерзание (примеров 22)
Like Adrian said, the council needs somebody thrown to the wolves, and I think it should be Malone. Как сказал Эдриан, судье нужен кто-то, кого можно бросить на растерзание. И я думаю, что это должен быть Малоун.
You throw me to the wolves. Ты бросила меня на растерзание волкам.
You just threw me to the wolves. Вы бросили меня на растерзание волкам.
Because love him or hate him, whether he survives or gets thrown to the wolves, Marty Kaan is at least his own man. Ибо люби его или ненавидь, выживи он или попади на растерзание волкам, Марти Кан хотя бы сам себе хозяин.
She was about to throw you and your pathetic career to the F.E.C. Wolves, and you panicked. Она собиралась бросить вас и вашу жалкую карьеру на растерзание волкам из надзорных органов, и вы запаниковали.
Больше примеров...
Оборотнями (примеров 6)
The swamp, so my child can be protected by the very wolves Dahlia so easily defeated? Болола, значит мой ребёнок может быть защищён теми самыми оборотнями, котрые Далия так легко одолела?
There's a truce between us and the wolves. Между вампирами и оборотнями перемирие.
I followed the wolves. Я следовала за оборотнями.
The wolves can't. С оборотнями - нет.
The ones that did, these born wolves, had to be trained. А рожденные оборотнями должны были обучаться.
Больше примеров...
Волчий (примеров 5)
Hello, sir, friend to the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить.
WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. Сейчас будет отличный волчий галоп.
Do you hear those wolves? Вы слышите волчий вой?
Goodeavening, friend of the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
Больше примеров...
Волчицы (примеров 3)
They lie in wait like wolves. Они залегли в засаде словно волчицы.
We're wolves, little man. Мы волчицы, ничтожество.
Wolves have their own babies. Волчицы не рожают для других.
Больше примеров...
Волчьей стае (примеров 3)
You act as though raised by wolves. Ты словно вырос в волчьей стае.
He told me I was raised by wolves And that's why I use the same hand for my fork and knife. Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке.
I was raised by wolves. Я выросла в волчьей стае.
Больше примеров...
Wolves (примеров 21)
Wolves Select Ricky Rubio at No. 5, accessed July 20, 2009. 5 в регулярных сезонах и 1 в плей-офф (выделены бирюзовым), Wolves Select Ricky Rubio at No. 5, accessed July 20, 2009.
Emery headlined the "Do What You Want" tour alongside the bands To Speak of Wolves, and Hawkboy (formerly As Cities Burn). В поддержку альбома прошло турне «Do What You Want» вместе с группами To Speak of Wolves и Hawkboy.
On 9 September 2014, she premiered a new single titled "Wolves" from the upcoming second solo album, initially planned for release in 2015. 9 сентября 2014 года она представила новый сингл под названием «Wolves» из предстоящего второго сольного альбома, первоначально запланированного к выпуску в 2015 году.
Grohl played drums on the tracks "Run with the Wolves" and "Stand Up" on The Prodigy's 2009 album Invaders Must Die. Грол играл на барабанах в песнях Prodigy «Run With The Wolves» и «Stand Up» в 2009 году в альбоме Invaders Must Die.
The Wolves Go Hunt Their Prey is the third studio album by German gothic metal band The Vision Bleak, released on 31 August 2007 through Prophecy Productions. The Wolves Go Hunt Their Prey - третий студийный альбом The Vision Bleak, изданный 31 августа 2007 года.
Больше примеров...
Волкам (примеров 100)
You throw me to the wolves. Ты бросила меня на растерзание волкам.
He was throwing you to the wolves, and he knew it. Он бросил тебя на растерзание волкам, осознавая это.
We cannot just feed her to the wolves. Мы не можем просто скормить её волкам.
But the wolves need not risk injury today. но волкам не нужно рисковать быть ранеными сегодня.
If Smurf had to choose, do you honestly think she would hesitate to throw you to the wolves if it meant protecting one of your uncles? если бы пришлось выбирать, кого отдать волкам на растерзание, разве твоя бабушка не пожертвовала бы тобой вместо них?
Больше примеров...
Оборотней (примеров 10)
Now we worked separately once to unite those wolves. Сейчас мы будем работать порознь, чтобы объединить этих оборотней
You honestly think that I don't know that the crescent wolves had a little family reunion out at the plantation last night? Ты действительно думаешь, что я не знаю что у оборотней было маленькое семейного воссоединение на плантации прошлой ночью.
Jackson is out getting supplies, and then we're taking the wolves, and we're headed to the bayou. Джексон ушёл пополнять запасы, и потом мы заберём оборотней и уйдём на болота.
Not just the wolves, but the Wendigos, the Banshees, every shape shifter. Не только волков, но и вендиго, баньши, всех оборотней.
But as scientists, we know that wannabe werewolves cannot physically transform themselves into wolves. Но, как учёные, мы знаем, что те, кто изображает из себя оборотней, не могут физически трансформироваться в волков.
Больше примеров...