Английский - русский
Перевод слова Wolves

Перевод wolves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волки (примеров 542)
Once these wolves have been exposed to my world... Когда волки предстанут перед миром людей...
Before the wolves turned up, they'd been absent for 70 years. Прежде чем волки снова появились, их не было 70 лет.
The one the Gray Wolves want. Которую ищут "Серые волки".
I hear it's a strange place infested with wolves and people who see ghosts. В страну, где есть ещё настоящие волки и настоящие привидения.
Hello, fans. I'm Steve Levy coming to you from the wolf den here in Lansing, Michigan, home of the Lansing Ice Wolves. Стив Ливи, веду репортаж из волчьего логова в Лэнсинге, со стадиона команды "Ледяные Волки".
Больше примеров...
Волков (примеров 385)
When you looked at the populations of the moose and wolves, you saw nothing but change. Если рассматривать популяции лосей и волков, мы не увидим ничего, кроме изменений.
The age of the "lone wolves" has ended. Времена "одиноких волков" ушли.
The remains of ancient wolves with similar skulls and dentition have been found in western Beringia (north-east Siberia). Остатки древних волков, со схожими черепами и зубной формулой, были найдены в Западной Берингии (Северо-Восточная Сибирь).
Do you know how hard it is for a girl to just go out... for a quiet beer by herself without being attacked by wolves? Знаете, как девушкам тяжело вот так просто... чтобы посидеть тихо с пивом без нападения всяких волков?
I don't hunt up at Stonehaven, so I'm not entirely aware of what passes through, but yes, we've heard wolves as well. Я не нашёл в Стоунхевене, так что я до конца не понял, что пронеслось мимо, Но, да, мы тоже слышали волков.
Больше примеров...
Волками (примеров 154)
All this tension with you, Jack, and the wolves, we need to put it behind us. Напряженность между тобой, Джеком и волками мы должны оставить позади.
They are proud of the medicine you are making with Dances With wolves. Они рады, что твои разговоры с Танцующим С Волками идут ему на пользу.
Parents can always tell when their kids're going to turn out to be wolves Родители всегда могут определить, когда их дети собираются стать волками.
You sure we weren't asked to leave because we couldn't play nice with the other wolves? А не потому, что мы не хотели жить дружно с волками?
"dances with wolves." "Танцы с волками"
Больше примеров...
Волка (примеров 29)
I always say that democracy is - can be two wolves and a sheep deciding on what to have for dinner. Я всегда говорю, что демократия - как, если бы два волка и одна овца принимали решение о том, чем им пообедать.
Two wolves, actually. Точнее, два волка.
With a knife as sharp as wolves' teeth, he tore his victims to pieces. Ножом, острым как клыки волка, он кромсал своих жертв на куски.
Of the North American wolves, only the ancestor of the modern North American gray wolf survived. В популяции берингийских волков Северной Америки выжил только предок современного серого волка, который до сих пор обитает на континенте.
The same contest also saw the introduction of three wolves, but the reaction of the participants to this unusual departure is not recorded. На том же состязании для бросания впервые были приспособлены три волка, однако сведений о реакции участников на этот счёт не сохранилось.
Больше примеров...
Волках (примеров 17)
No, and thankfully, he didn't seem too interested in the wolves. Нет и к счастью он не особо заинтересовался в волках.
What the hell you care about wolves? Почему вы так печетесь о волках?
Have you heard the story about the two wolves? Слышала историю о двух волках?
Ootek has taken a particular interest in the study, though I've learned there is little about wolves that he doesn 't already know. Уутек особенно заинтересовался моим исследованием, хотя я понял, что вряд ли осталось что-нибудь о волках, чего он уже не знает.
A mother tells her young son, Savva, a bed-time story of White Wolves who once protected their human village. В маленькой деревушке молодому мальчику по имени Савва рассказывают историю о белых Волках, которые защищали людей на протяжении тысячелетий.
Больше примеров...
Волк (примеров 20)
Grey wolves have been observed in inland areas of Helgeland. Серый волк встречается на внутренних территориях Хельгеланда.
They say the most treacherous of wolves may appear in a lamb's cloak. И они говорят, что самый коварный волк всегда предстанет в овечьей шкуре.
Maybe, but lone wolves are also lonely. Может быть, но волк еще и очень одинок.
The player can choose whether to stay on the path or to wander, where wolves are lying in wait. Игрок должен решить - остаться на пути или отправиться блуждать по лесу, в котором затаился и выжидает серый волк.
Wolves come in many forms. Волк приходит во многих обличьях.
Больше примеров...
Оборотни (примеров 10)
And where were the wolves who stood guard? И где были оборотни, которые стояли на страже?
Jack, whatever you and your friend think of me, my kind is the wolves. Джек, что бы ты и твой друг не думали обо мне, мой вид - это оборотни.
These wolves do your bidding? Эти оборотни выполняют твои приказы?
Well then, the wolves are close. Ну тогда оборотни совсем близко.
The wolves would howl through the night, and by morning, we'd return home. Оборотни завывали всю ночь, а утром мы возвращались домой.
Больше примеров...
Растерзание (примеров 22)
You're feeding her to the wolves. Ты отдаёшь её на растерзание волкам.
Throwing Danny to the wolves will only make this worse. Бросить Дэнни на растерзание волкам - будет только хуже.
You threw Fitz to the wolves! Вы бросили Фитца на растерзание волкам.
Was it he that left you to the wolves? Разве он оставил тебя на растерзание волкам?
When the Wolves took the first girl, 3 months ago, there was a big fuss. Когда "волки" забрали у нас первую девушку на растерзание, поднялся большой скандал.
Больше примеров...
Оборотнями (примеров 6)
The swamp, so my child can be protected by the very wolves Dahlia so easily defeated? Болола, значит мой ребёнок может быть защищён теми самыми оборотнями, котрые Далия так легко одолела?
There's a truce between us and the wolves. Между вампирами и оборотнями перемирие.
I followed the wolves. Я следовала за оборотнями.
The wolves can't. С оборотнями - нет.
The ones that did, these born wolves, had to be trained. А рожденные оборотнями должны были обучаться.
Больше примеров...
Волчий (примеров 5)
Hello, sir, friend to the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
So the park ranger said he thought he heard wolves howling, but they're not native to the area, so he came down here to check it out. Смотритель парка сказал, ему показалось, что он услышал волчий вой, но они не водятся в этой местности, поэтому он спустился сюда проверить.
WElTZ.: Lovely stuff of the galloping wolves coming up. Сейчас будет отличный волчий галоп.
Do you hear those wolves? Вы слышите волчий вой?
Goodeavening, friend of the wolves. Добрый вечер, месье волчий друг.
Больше примеров...
Волчицы (примеров 3)
They lie in wait like wolves. Они залегли в засаде словно волчицы.
We're wolves, little man. Мы волчицы, ничтожество.
Wolves have their own babies. Волчицы не рожают для других.
Больше примеров...
Волчьей стае (примеров 3)
You act as though raised by wolves. Ты словно вырос в волчьей стае.
He told me I was raised by wolves And that's why I use the same hand for my fork and knife. Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке.
I was raised by wolves. Я выросла в волчьей стае.
Больше примеров...
Wolves (примеров 21)
His first major release was These Waters, an EP featuring six tracks, including "The Wolves". Затем был выпущен мини-альбом These Waters из 6 треков, включая «The Wolves».
Garou: Mark of the Wolves is the only Fatal Fury game not to feature any returning character with the exception of Terry Bogard himself, who was completely redesigned for the game. Garou: Mark of the Wolves - единственная игра Fatal Fury, в которой не фигурирует какой-либо возвращающийся персонаж, за исключением Терри Богарда, который был полностью переработан для игры.
Until the band's fifth album Rancid (2000), Let's Go was the only Rancid album to be produced by Brett Gurewitz, although he engineered the band's third studio album, ...And Out Come the Wolves (1995). До альбома Rancid (2000), это был единственный альбом, который продюсировал Бретт Гурвитз, так же он сводил их следующий альбом... And Out Come the Wolves.
The Wolves Go Hunt Their Prey is the third studio album by German gothic metal band The Vision Bleak, released on 31 August 2007 through Prophecy Productions. The Wolves Go Hunt Their Prey - третий студийный альбом The Vision Bleak, изданный 31 августа 2007 года.
On 18 April 2015 (Record Store Day), Wolves with a Marsheaux remix as a B-side was released on 7 vinyl as a limited edition (500 copies). 18 апреля 2015 года «Wolves» с ремиксом Marsheaux были выпущены на 7-дюймовом виниле в ограниченном тираже (500 экземпляров).
Больше примеров...
Волкам (примеров 100)
I'll leave you to the wolves and the knives. Я оставляю тебя волкам и ножам.
He was throwing you to the wolves, and he knew it. Он бросил тебя на растерзание волкам, осознавая это.
What's the alternative - toss her back to the wolves? Какова альтернатива - бросить её обратно волкам?
Now that harvest girl is making more, offering them to the wolves in exchange for their allegiance, and the wolves are just kneeling at her feet. И сейчас та девчонка жатвы делает их все больше, предлагая их волкам в обмен на преданность, а волки просто поклоняются ей.
He was part of the Wolves squad which won promotion to the Premier League in 2009. Помог «волкам» выйти в Премьер-лигу в 2009 году.
Больше примеров...
Оборотней (примеров 10)
The ring was in possession of one of the very wolves whose extinction you just ordered. Кольцо было во владении одного из тех оборотней, чье вымирание ты только что заказал.
Now we worked separately once to unite those wolves. Сейчас мы будем работать порознь, чтобы объединить этих оборотней
Jackson is out getting supplies, and then we're taking the wolves, and we're headed to the bayou. Джексон ушёл пополнять запасы, и потом мы заберём оборотней и уйдём на болота.
Not just the wolves, but the Wendigos, the Banshees, every shape shifter. Не только волков, но и вендиго, баньши, всех оборотней.
Bred from the wolves and inhabited with an evil spirit sent by Morgoth himself, Draugluin was the sire of all werewolves of Beleriand, including Carcharoth, and lived with his master Sauron in Tol-in-Gaurhoth, the former watchtower of Finrod Felagund. Выращенный среди волков и одержимый злым духом, посланным самим Морготом, Драуглуин был властелином всех оборотней Белерианда, включая Кархарота, и жил со своим хозяином, Сауроном, на Тол-ин-Гаурхот - бывшей наблюдательной башне Финрода Фелагунда.
Больше примеров...