Английский - русский
Перевод слова Without
Вариант перевода Свободного от

Примеры в контексте "Without - Свободного от"

Примеры: Without - Свободного от
The year 2009 witnessed various bilateral and multilateral plans calling for action to reduce nuclear dangers, raising new hope for a world without nuclear weapons. В 2009 году были разработаны различные двусторонние и многосторонние планы, призывающие к принятию мер по уменьшению ядерной опасности, возрождению надежды на создание мира, свободного от ядерного оружия.
Some States parties called for the elaboration of a comprehensive framework of mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification and including clearly defined benchmarks and timelines, for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. Некоторые государства-участники призвали разработать всеобъемлющий пакет взаимодополняющих рамочных документов, подкрепленный мощной системой проверки и включающий четко сформулированные параметры и конкретные даты, для построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
So far, a total of 25 Youth Communicators have sent strong messages on their determination to attain a world without nuclear weapons to the world on the occasion of international events. К настоящему моменту 25 таких просветителей молодежи в рамках различных международных мероприятий выступили с решительными заявлениями, в которых выразили решимость добиться построения мира, свободного от ядерного оружия.
In common with other contributions to the Group, our paper is based on the assumption that the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons is an objective shared by all States. Наряду с другими вкладами в работу Группы наш документ исходит из постулата о том, что цель построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия, разделяется всеми государствами.
A framework arrangement would involve the elaboration of a series of mutually supporting instruments that, together, would address the various requirements of achieving and maintaining a world without nuclear weapons. Рамочное соглашение потребует разработки целого ряда взаимоподкрепляющих документов, которые в совокупности устанавливали бы различные требования для построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
There have been difficulties and deficiencies in ensuring a world free from strife, a world without war. Возникли трудности и сложности в обеспечении мира, свободного от борьбы, мира, свободного от войны.
The United Nations is clearly the best forum for such a dialogue to take place without malice, in a shared environment that is devoted to finding peace among nations and building friendship between peoples. Несомненно, Организация Объединенных Наций является наилучшим форумом для ведения такого диалога, свободного от злого умысла, в атмосфере благоприятной для достижения мира между странами и дружбы народов.
The vision of a world without nuclear weapons, recently stated by the President of the United States, was shared by all who wished to guarantee security with the lowest possible level of arms, whether conventional or nuclear. Перспектива мира, свободного от ядерного оружия, недавно сформулированная президентом Соединенных Штатов, поддерживается всеми, кто стремится обеспечить безопасность при минимально возможном уровне вооружений, будь то обычное или ядерное вооружение.
Noting that the eyes of the world were upon the Review Conference, the President had urged all countries to come together in partnership to pursue a world without nuclear weapons. Отметив, что весь мир пристально следит за ходом Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, президент призвал все страны объединиться для строительства мира, свободного от ядерного оружия.
With regard to step 6, the United Kingdom had set out its unequivocal commitment to the goal of a world without nuclear weapons in its national statements and multilateral declarations. В контексте шага 6 Соединенное Королевство на национальном уровне и в многосторонних декларациях заявляло о своей безоговорочной приверженности цели создания мира, свободного от ядерного оружия.
The Democratic People's Republic of Korea will continue to redouble its efforts to attain the denuclearization of the Korean peninsula in the context of building a world without nuclear weapons on an equal footing with other parties to the Six-Party Talks. Корейская Народно-Демократическая Республика будет и впредь наращивать усилия для достижения денуклеаризации Корейского полуострова в контексте строительства мира, свободного от ядерного оружия, на равноправной основе с другими сторонами в шестисторонних переговорах.
With respect to Austria's commitment to pursue a world without nuclear weapons, it is particularly noteworthy that in 1999, the Austrian Parliament adopted a constitutional law (149/1999) on "a nuclear-free Austria". Что касается приверженности этой страны делу построения мира, свободного от ядерного оружия, то следует отметить прежде всего тот факт, что в 1999 году парламент Австрии принял конституционный закон (149/1999) «О безъядерном статусе Австрии».
More recently, Austria's Federal President stated, on the occasion of the September 2009 Security Council summit, that the prospect of a world without nuclear weapons must become a goal shared by all States. Недавно, в ходе состоявшегося в сентябре 2009 года заседания Совета Безопасности на высшем уровне, федеральный президент Австрии заявил, что «все государства должны стремиться к достижению цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
The New Strategic Arms Reduction Treaty, which entered into force on 5 February 2011, is a further demonstration of the commitment of the United States to work towards President Obama's ultimate goal of a world without nuclear weapons. Новый Договор по СНВ, который вступил в силу 5 февраля 2011 года, является еще одним свидетельством приверженности Соединенных Штатов делу достижения сформулированной Президентом Обамой конечной цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Mr. Woolcott (Australia) said that the States parties should focus on implementing the 2010 action plan, which contained measures aimed at achieving the Treaty's goal of a world without nuclear weapons. Г-н Вулкотт (Австралия) говорит, что государства-участники должны сконцентрировать свое внимание на осуществлении принятого в 2010 году плана действий, в котором предусмотрены меры, направленные на достижение поставленной в Договоре цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
It will complement the "Special Communicators for a World without Nuclear Weapons" program, under which more than 90 atomic bomb survivors have so far shared their experiences with international audiences. Эта программа дополнит программу «Специальные пропагандисты дела построения мира, свободного от ядерного оружия», в рамках которой более 90 человек, переживших атомные бомбардировки, уже поделились своим опытом с международной аудиторией.
This situation raises concerns, as efforts to achieve a world without nuclear weapons would be negatively affected by any reversal of the nuclear disarmament process. В этой связи возникает озабоченность по поводу того, что на усилиях по созданию мира, свободного от ядерного оружия, негативно скажется любое обращение вспять процесса ядерного разоружения.
They also stressed the need to raise awareness of the public, in particular of future generations, on all topics related to nuclear disarmament and non-proliferation, in support of achieving a world without nuclear weapons. Они подчеркнули также необходимость повышения уровня осведомленности широких слоев населения, и в частности будущих поколений, о всех вопросах, связанных с ядерным разоружением и нераспространением, что способствовало бы построению мира, свободного от ядерного оружия.
In the view of the United States, the "step-by-step" approach to nuclear disarmament is the only practical and realistic path to a world without nuclear weapons. По мнению Соединенных Штатов, поэтапный подход к ядерному разоружению - это единственный практический и реалистичный путь к созданию мира, свободного от ядерного оружия.
Determined to work with governments and civil society to generate and mobilize the political will needed to achieve a world without nuclear weapons, будучи преисполнена решимости сотрудничать с правительствами и гражданским обществом, с тем чтобы найти и мобилизовать политическую волю, необходимую для построения мира, свободного от ядерного оружия,
The P5 intend to continue to seek progress on the step-by-step approach to nuclear disarmament, which is the only practical path to achieving a world without nuclear weapons, and in keeping with their Treaty obligations. Группа пяти намерена и далее добиваться успешного претворения в жизнь поэтапного подхода к ядерному разоружению, который является единственным возможным путем к построению мира, свободного от ядерного оружия, руководствуясь при этом своими обязательствами по Договору.
Our goal is a world without nuclear weapons and other arms of mass destruction; a world without terrorism; and a world capable of diffusing the threats of war and conflict. Наша цель состоит в создании мира, свободного от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, мира, свободного от терроризма, мира, способного устранить угрозу войны и конфликтов.
Scaling up cannot be achieved without safe spaces that are free from stigma and discrimination for vulnerable groups and people living with HIV. Активизацию этих мер невозможно обеспечить без наличия свободного от общественного осуждения и дискриминации пространства для уязвимых групп населения и людей, инфицированных ВИЧ.
The ultimate objective of a world free of nuclear weapons would never be realized without sustained and creative efforts by all nations to uphold and strengthen the NPT. Конечную цель мира, свободного от ядерного оружия, никак нельзя реализовать без устойчивых и творческих усилий всех стран по поддержанию и укреплению ДНЯО.
It is also vital to nuclear disarmament, for there cannot be a world free of nuclear weapons without complete and permanent assurances of non-proliferation. Это также имеет насущное значение для ядерного разоружения, ибо без полных и перманентных гарантий нераспространения не может быть и мира, свободного от ядерного оружия.