It stretches for about 1,300 km from south to north and varies from 480 to 930 km width from west to east. |
Она простирается примерно на 1300 км с юга на север, а ее ширина колеблется в пределах от 480 до 930 км с запада на восток. |
Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore. |
На эксплуатационные характеристики шлюзов влияют следующие факторы: скорость потока шлама, соотношение воды и руды, длина, ширина и наклон шлюза, а также размер частиц руды. |
(b) Horizontal circulation within the building, whereby doors will have proper adjacent spacing, width and pressure; |
Ь) передвижение в пределах здания на одном этаже (будет обеспечена надлежащая ширина прилегающего к дверям пространства, ширина дверей и давление); |
If, with a fault in the steering system, the measured swept annular width is > 8.3 m, then this must not be an increase of more than 15 per cent compared with the corresponding value measured with the intact steering system. |
6.3.5.2 Если - в случае неисправного механизма рулевого управления - измеренная ширина захватываемого кольцевого пространства является >8,3 м, то она должна не более чем на 15% превышать соответствующее значение, полученное в случае исправного механизма рулевого управления. |
"1.1.5. The nominal width(s) of the gap(s) between the glass panes," |
"1.1.5 Номинальная ширина зазора (зазоров) между слоями стекол". |
(b) average width of traffic lanes, central reserves and emergency stopping strips; and |
Ь) средняя ширина полос движения, разделительных полос и полос аварийной остановки; и |
Roads classified as motorways and express roads should be shown in red, the over-all width of the strip indicating the traffic density; the percentage of heavy motor vehicles out of total motor vehicle traffic should be indicated, if possible. |
Дороги, отнесенные к автомагистралям и скоростным дорогам, следует обозначать красным цветом, причем общая ширина полосы должна соответствовать интенсивности движения; по возможности, следует указывать процентную долю механических транспортных средств большой грузоподъемности в общем объеме механических транспортных средств. |
However, on an electric vehicle the width of which does not exceed 1.30 m and with a maximum design speed not exceeding 40 km (25 miles) per hour a single driving beam headlamp and a single passing beam headlamp are sufficient. |
Однако на электрическом транспортном средстве, ширина которого не превышает 1,30 м и максимальная конструктивная скорость которого не превышает 40 км (25 миль) в час, установка одной фары дальнего света и одной фары ближнего света является достаточной. |
Maximum and minimum bodywork width in respect of which the mirror and the devices for indirect vision has been granted type-approval (in the case of chassis/cab referred to in paragraph 15.2.2.3.) |
Максимальная и минимальная ширина кузова, в отношении которого был официально утвержден тип зеркала и устройств непрямого обзора (в случае транспортного средства без кузова, указанного в пункте 15.2.2.3). |
"In these spaces the free penetration width shall not be less than 0.50 m in the sector intended for the penetration." |
"В этих помещениях ширина свободного прохода не должна быть менее 0,50 м на участке, предназначенном для прохода". |
Strategic bottlenecks: - Elbe from State border to Usti nad Labem - low fairway depth at dry seasons, from Usti nad Labem to Melnik - narrow width of lock gates, from Melnik to Pardubice - low height under bridges. |
Стратегические узкие места: - Эльба от государственной границы до Усти-над-Лабем - недостаточная глубина фарватера в сухие сезоны, от Усти-на-Лабе до Мельника - недостаточная ширина шлюзовых ворот, от Мельника до Пардубице - недостаточная высота прохода под мостами. |
The maximum dimensions of each item of check-in baggage depend on the type of aircraft, varying between 203 cm (80 inches) and 406 cm (160 inches) (length + width + height). |
Максимально допустимые габариты каждого места регистрируемого зависят от типа воздушного судна, от 203 см (80 дюймов) до 406 см (160 дюймов) (длина + ширина + высота). |
The width of the river in the upper reaches is up to 40 m, on the average - 50-70 m, in the lower reaches 100 - predominantly 250 m, with the entrance to the Kiev reservoir - 4-5 km. |
Ширина реки в верхнем течении до 40 м, в среднем - 50-70 м, в низовьях 100 - преимущественно 250 м, при впадении в Киевское водохранилище - 4-5 км. |
Thus the Basilica's width to length is 1:2; the aisle around it is as high as it is wide, 1:1; the columns are five feet thick and fifty feet high, 1:10. |
Так, ширина базилики относится к длине как 1:2, нефы вокруг неё имеют такую же высоту, как и ширину, 1:1, толщина колонн составляет пять футов, а высота - пятьдесят футов, 1:10. |
Dilworth's theorem states that the width of a partial order (the maximum number of elements in a set of mutually incomparable elements) equals the minimum number of chains (totally ordered subsets) into which the partial order may be partitioned. |
Теорема Дилуорса утверждает, что ширина частичного порядка (наибольшее число элементов в множестве взаимно несравнимых элементов) равна минимальному числу цепочек (полностью упорядоченных подмножеств), на которые может быть разложен частичный порядок. |
The length of the reservoir is 8.74 km (5.43 miles), the maximum width is 2.15 km (1.34 miles), the length of the coastline is 23.3 km (14.5 miles). |
Длина водохранилища составляет 8,74 км (5,43 мили), максимальная ширина 2,15 км (1,34 мили), длина береговой линии составляет 23,3 км (14,5 мили). |
For example, for creating a new window, the client specifies both the attributes of the window (parent, width, height, etc.) and the identifier to associate with the window. |
Например, для создания нового окна, клиент определяет как атрибуты окна (родителей, ширина, высота и т. д.), так и связанный с окном идентификатор. |
The required width of free access shall be ensured in the height of 70 to 160 cm related to the level of the first step (see annex 3, figure 12) |
Требуемая ширина свободного прохода обеспечивается на высоте 70-160 см по отношению к уровню первой ступеньки (см. рис. 12 приложения 3) |
Tables 2 to 7, column 5, the header, replace "Section width" by "Maximum overall width" |
Таблицы 2-7, колонка 5, "шапка", вместо "ширина профиля" читать "максимальная габаритная ширина". |
b) and the maximum section width of a radial retreaded tyre may be up to 1.5 per cent greater than the maximum section width of the same tyre size designation permitted by Regulation No. 54." |
Ь) максимальная ширина профиля радиальной шины с восстановленным протектором может превышать максимальную ширину профиля шины аналогичного размера, допущенной на основании Правил Nº 54, максимум на 1,5%". |
Recommendation: If all safety requirements like width of escape routes etc. can be fulfilled, there are no further requirements to the cross section from the point of view of safety. |
Рекомендация: Если все требования безопасности, как, например, ширина маршрутов эвакуации и т.д. могут быть выполнены, никакие дополнительные требования к поперечному сечению туннеля с точки зрения безопасности не предъявляются. |
The clear width of the passageway is in keeping with the purpose of the working space, and is not less than 0.6 m; |
свободная ширина прохода соответствует назначению рабочего места и составляет не менее 0,6 метра; |
(e) New infrastructure variables to be reported (design speeds, average width of traffic lanes, central reserves and emergency stopping strips, others). |
ё) Новые переменные, касающиеся инфраструктуры (расчетные скорости, средняя ширина полос движения, разделительные полосы, аварийные полосы и т.д.). |
Appropriate marking rules: roads which should be marked, type of line and width of lines, use of a continuous line, criteria for the choice of a continuous line; and |
разработать надлежащие правила, касающиеся разметки: дороги, на которые должна быть нанесена разметка, тип линий и ширина линий, использование сплошной линии, критерии, на основании которых наносится сплошная линия |
Various values by line category (access, usable length and width, height, distance from track center, track layout, etc.) |
Различные значения в зависимости от категории линии (доступ, используемая длина и ширина, высота, расстояние от оси пути, развязка путей и т.д.) |