Английский - русский
Перевод слова Width
Вариант перевода Ширина

Примеры в контексте "Width - Ширина"

Все варианты переводов "Width":
Примеры: Width - Ширина
This yal has the following parameters: length - 6,11 m, width - 1,85 m, height from keel to gunwale (amidships) - 0.91 m, weight 600-650 kg (wooden), 450-500 kg (plastic). Имеет следующие параметры: длина - 6,11 м, ширина - 1,85 м, высота от киля до планширя (по миделю) - 0,91 м, масса 600-650 кг (деревянные), 450-500 кг (пластиковые).
The width of the crossing is 4 meters, the height is 2.3 meters, and the length is 27 meters. Ширина перехода составляет 4 метра, высота - 2,3 метра, а длина - 27 метров.
The width of the Central steps - 6 meters, side - 2 meters, the height of the stairs - 30 meters, the total length of the marches - 175 meters. Ширина центральных ступеней - 6 метров, боковых - 2 метра, высота лестницы - 30 метров, общая длина маршей - 175 метров.
Information received indicates that the company that is constructing the settlement road has begun a large-scale operation to widen it on both sides and the width of the road has now been increased to more than 100 metres. Полученная информация свидетельствует о том, что компания, осуществляющая строительство дороги, проходящей через это поселение, начала крупномасштабную операцию по ее расширению с обеих сторон, в результате чего ширина дороги в настоящее время увеличена более чем до 100 метров.
The island is 48 kilometres long, ranges from 8 to 14 kilometres in width and has a total land area of 540 square kilometres. Его длина составляет 48 км, ширина - от 8 до 14 км, а общая площадь - 540 кв. км.
Data for identification of the R point of the driver's seating position: Maximum and minimum bodywork width in respect of which the mirror and the devices for indirect vision has been granted type-approval Дата идентификации точки R места водителя: Максимальная и минимальная ширина кузова, в отношении которого был официально утвержден тип зеркала и устройств непрямого обзора.
In either case, the measurements are influenced by such factors as the density and the salinity of the water through which the signal is propagated, and the frequency and hence the beam width of the acoustic signal. В каждом из этих случаев на измерения оказывают влияние такие факторы, как плотность и соленость воды, через которую проходит сигнал, и частота, а значит, и ширина звукового пучка.
This will require that the width of the track is at least 3 m and the length of the track extends beyond lines A-A and BB by at least 10 m at either end. Для этого необходимо, чтобы ширина участка составляла не менее З м, а его длина выходила за линии АА и ВВ по крайней мере на 10 м с каждой стороны.
Paragraph 5.6.3.1., the table, service door width, remarks, add at the end the following text: Пункт 5.6.3.1, таблица, ширина служебной двери, примечания, в конце добавить следующий текст:
This depends in particular on the dimensions (length and width of cargo vessels or length and number of passengers for passenger vessels) of the vessel in question. Речь, в частности, идет о габаритах (длина и ширина в случае грузовых судов или длина и пассажировместимость в случае пассажирских судов) соответствующего судна.
These islets vary in length from 90 metres to 6 kilometres, and in width from a few metres to 200 metres. Длина этих островков колеблется от 90 м до 6 км, а ширина от нескольких метров до 200 метров.
The maximum width of the working surface of the peen (bmax) and the length of the sliding surface of the antifriction plate (1) are connected by the ratio of bmax/ 1 <= 1.5. Максимальная ширина рабочей поверхности бойка (Ьмах) и длина поверхности скольжения антифрикционной пластины (1) связаны соотношением bmax/ 1 <= 1,5.
The width of the channel gap h is selected by a multiple of one fourth of the wavelength being excited in the specific multi-phase medium by the channel walls. Ширина зазора канала h выбирается кратной четверти длины волны, возбуждаемой в данной многофазной среде стенками канала.
The width of the clearance h is selected to be a multiple of one quarter of the wavelength for the working liquid at a frequency equal to the fundamental harmonic of the vibrations of the wall of the channel system. Ширина зазора h выбирается кратной четверти длины волны для рабочей жидкости на частоте, равной основной гармонике колебаний стенки сис темы канала.
It was nonetheless decided to bring the definition into line with those contained in the UN Model Regulations and the IAEA Regulations, while specifying that the outer dimensions should be length, width and height, excluding for example the use of diagonal measurements. Тем не менее Совещание решило привести определение этого термина в соответствие с определениями, содержащимися в Типовых правилах ООН и Правилах МАГАТЭ, уточнив, что наружными габаритами являются длина, ширина и высота, исключая, например, размер по диагонали.
When the width of the road does not allow vehicles to pass each other without adopting additional safety measures, drivers of vehicles must proceed at a speed which enables them to brake at a distance not greater than half of the road length in their field of vision. Если ширина дороги не позволяет транспортным средствам разъехаться друг с другом без принятия дополнительных мер безопасности, то водители транспортных средств должны двигаться со скоростью, которая позволяет им затормозить на расстоянии, не превышающем половины длины участка дороги, находящегося в их поле зрения.
On difficult sections of mountainous terrain and on sections crossing intensively urbanized areas, and also on sections equipped with acceleration or deceleration lanes the width of shoulder can be reduced. На сложных участках с гористым рельефом, а также на участках, проходящих через плотно застроенные районы, и на участках, оборудованных полосами разгона и замедления, ширина обочины может быть уменьшена.
Vltava (E 20-06) - low fairway depth (1.2-1.8 m), low height under bridges (4.5 m) and narrow width of lock gates. Влтава (Е 20-06) - недостаточная глубина фарватера (1,2-1,8 м), недостаточная высота прохода под мостами (4,5 м) и недостаточная ширина шлюзовых ворот.
Danube (E 80) from Sap (1,811.0 km) to the mouth of the Ipel River (1,708.2 km) - insufficient depth and width of the fairway at low water level. Дунай (Е 80), от Сапа (1811 км) до устья реки Ипель (1708,2 км) - недостаточная глубина и ширина судового хода в период малой воды.
The complex has a width of 50 to 70 metres, increasing to as much as 100 metres in some places. Ширина комплекса составляет 50 - 70 метров, а в некоторых местах доходит до 100 метров.
"6.7.1. The nominal rim diameter, nominal rim width and nominal inset/outset of ECE-approved..." "6.7.1 Номинальный диаметр обода, номинальная ширина обода и номинальный положительный/отрицательный вылет колес, официально утвержденных...".
(a) The vehicle does not exceed 6 m in length and 2 m in width; а) длина транспортного средства не превышает 6 м, а ширина - 2 м;
12-3.1 Doors shall have a total height, coamings included, of at least 1.90 m and a clear width of at least 0.60 m. 12-3.1 Общая высота дверей, включая комингс, должна составлять не менее 1,90 м, а ширина просвета - не менее 0,60 м.
However, for types of tyres for which the size designation is shown in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation, the section width shall be allowed to be that given opposite the tyre designation in the tables. 6.1.1.2 Однако для типов шин, обозначение размеров которых указывается в первой колонке таблиц в приложении 5 к настоящим Правилам, допускается ширина профиля, указанная напротив обозначения типа шины в этих таблицах.
The overall width of a tyre may be less than the section width determined pursuant to paragraph 6.1., or shown in Annex 5; The overall width of a tyre may not exceed the section width determined pursuant to paragraph 6.1. by more than the following: 6.3.1 Габаритная ширина шины может быть меньше ширины профиля, определенной в соответствии с пунктом 6.1 или указанной в приложении 5. 6.3.2 Габаритная ширина шины не может превышать ширину профиля, определенную в соответствии с пунктом 6.1, более чем на: