This piece of code you can delete it simply because it leads to incorrect calculation of the width of the text boxes. | Этот фрагмент кода вы можете удалить его, потому что это приводит к неправильным расчетом ширина текстовых полях. |
The line should have a width of 30 cm. Centre lines should have a width of a minimum of 15 cm (reference: Action COST 331 "road markings performance"). | Ширина этой линии должна составлять 30 см. Минимальная ширина осевых линий должна составлять 15 см (см.: решение КОСТ 331 "характеристики дорожной маркировки"). |
CRS: A stern light on every vessel whose full width is visible from astern; however, when more than two vessels other than the pusher are visible from astern, this light shall be carried only by the two vessels on the outside of the convoy | СРСв: кормовой огонь на каждом судне, общая ширина которого видна сзади; однако если помимо толкача имеется более двух видимых сзади судов, то этот огонь должны нести только два судна, которые находятся с наружной стороны состава |
"Theoretical rim" means the notional rim whose width would be equal to x times the nominal section width of a tyre. | 2.20 "Теоретический обод" означает условный обод, ширина которого равна х-кратной величине номинальной ширины профиля шины. |
If disposable width for navigation is less than the minimum prescribed width of the fairway for a particular sector, cross-channel fairway signs and bank lights (without signs on the water) cannot be placed on distance larger than 1 - 1.5 km. | Если ширина судового хода менее минимальной предусмотренной габаритной ширины, то перевальные знаки и береговые огни (без плавучих знаков) могут быть выставлены на расстоянии не более 1-1,5 км. |
Width of deposition of remains of material culture reached 5 meters. | Толщина культурного слоя достигала 5 метров. |
On this scale, where the nucleus is the size of a marble and an electron is the width of a hair, the electron would actually be two miles away from the nucleus. | В том масштабе, когда ядру соответствует размер шара, а электрону - толщина волоса, электрон будет, на самом деле, находиться на расстоянии двух миль от ядра. |
Specify the width and thickness of the strip of fat to be retained. | Оговариваются ширина и толщина оставляемой полоски шпика. Оговаривается: |
NoKra produces high quality measuring and inspection systems for applications in production lines. NoKra systems measure and inspect geometric features, such as length, width, thickness, profile, shape and position. | Установки фирмы NoKra измеряют и контролируют геометрические параметры, такие как длина, ширина, толщина, профиль, форма и положение. |
But this chickenwire carbon, called a carbon nanotube, is a hundred thousand times smaller than the width of one of your hairs. | Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса. |
Space has three dimensions because the length of a box is independent of its width or breadth. | Пространство трёхмерно по той причине, что высота коробки не зависит от её длины и ширины. |
These were made using light-sensitive paper of the same width and length as the film itself, and developed as though a still photograph. | Они изготавливались из светочувствительной бумаги той же длины и ширины, что и кинокадр, и внешне напоминали фотографии. |
The period depends on the length of the pendulum, and also to a slight degree on its weight distribution (the moment of inertia about its own center of mass) and the amplitude (width) of the pendulum's swing. | Длительность периода качания маятника зависит от его длины, а также, в незначительной степени, от распределения груза (расположение момента инерции относительно собственного центра масс) и амплитуды (размаха) качания маятника. |
(c) Bending test: The test shall apply only to long, slender sources with both a minimum length of 10 cm and a length to minimum width ratio of not less than 10. | с) испытание на изгиб: это испытание должно применяться только к удлиненным и тонким источникам, имеющим длину не менее 10 см и отношение длины к минимальной ширине не менее 10. |
The number of holes is determined taking into account the uniform spacing thereof across the surface of the blanket at intervals equal to 10% of the length and width of the blanket. | Количество отверстий определяется с учетом того, что они располагаются: равномерно по площади покрывала с шагом, равным 10% от длины и ширины покрывала. |
The overall dimensions: overall section width and outer diameter; | 4.1.10 габаритные размеры: габаритная ширина профиля и наружный диаметр; |
Insert a new paragraph 2.15.8., to read: "2.15.8. The letters" IF" before the nominal section width in case of "Improved Flexion Tyre". | Включить новый пункт 2.15.8 следующего содержания: "2.15.8 Буквы" IF" перед номинальной шириной профиля в случае "шины с повышенной гибкостью". |
2.48. "Section width" means the linear distance between the outside of the sidewalls of an inflated pneumatic tyre, excluding elevations due to labelling (marking), decoration or protective band or ribs; | 2.48 "Ширина профиля" означает линейное расстояние между наружными боковинами накачанной шины без выступов, образуемых маркировкой, декоративной или защитной полосой либо ребрами. |
The letters "VF" before the nominal section width in case of "Very High Flexion Tyre"." | Буквы "VF" перед номинальной шириной профиля в случае "шины с весьма высокой степенью гибкости"". |
It should be noted that this modification will not actually change the width of retreaded tyres on the market. | Следует отметить, что на практике эти изменения не повлекут за собой изменения ширины профиля шин с восстановленным протектором, реализуемых на рынке. |
The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
These islets vary in length from 90 metres to 6 kilometres, and in width from a few metres to 200 metres. | Длина этих островков колеблется от 90 м до 6 км, а ширина от нескольких метров до 200 метров. |
Used for heavy steel mill scrap. 1,250 t shear force, 5x 90 kW, 1m shear width, press box length 8 m, 28 - 35 t/h. | Ножницы для лома Henschel 1250 т в тяжелом исполнении, тип SV 1250, 5 x 90 кВт, длина камеры прессования 8м, ширина ножа 1.000 мм, 28 - 35 т/час, готовы к использованию, регулярно проходили техобслуживание, хорошее состояние. |
In another experiment, I want to show you how the robot adapts its flight to control its suspended payload, whose length is actually larger than the width of the window. | В другом эксперименте робот в своём полёте контролирует подвешенный груз - а длина подвеса больше, чем ширина окна. |
The latter broaden towards the top and are rounded, while their length and width decrease from the centre of the symmetrical figure towards the periphery. | Последние расширяются кверху и закруглены, их длина и ширина уменьшаются от центра симметрии к периферии. |
The lake length makes 6 km, width -750 meters in the north, and 300 meters in the south, western and eastern banks are also covered with granite breakage. | Длина озера 6 км, ширина его на севере - 750 метров, на юге - 300 м, западные и восточные берега обрывисты и покрыты демовиальными глыбами гранитов и роговиков. |