The width and normal optical depth of the γ ring show significant azimuthal variations. | Ширина и нормальная оптическая глубина этого кольца свидетельствуют о значительных азимутальных вариациях. |
The width of glyphs can be increased or decreased. | Ширина символов (глифов) может быть увеличена или уменьшена. |
The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column. | Ширина поля данных в экспортируемом файле устанавливается равной текущей ширине соответствующего столбца. |
The only road from the flat part of the foothills to the Marmoul depression, suitable for the movement of horse transport, passed along a deep canyon with sheer rocks, 3.5 km long, whose width in the narrowest part was 3.6 meters. | Единственная дорога от равнинной части предгорья до Мармольской впадины, пригодная для движения гужевого транспорта, проходила по глубокому каньону с отвесными скалами, протяженностью 3,5 километра, ширина которого в самом узком месте составляла 3,6 метра. |
In the dark matter paradigm, a galaxy's rotation velocity (and hence line width) is primarily determined by the mass of the dark matter halo in which it lives, making the TFR a manifestation of the connection between visible and dark matter mass. | В рамках парадигмы тёмной материи скорость вращения галактики (и, следовательно, ширина спектральных линий) во многом определяется массой гало тёмной материи, в которое погружена галактика, вследствие чего зависимость Талли - Фишера в том числе показывает связь массы видимой и тёмной материи. |
But... the... length and - and width. | Но... длинна и... толщина. |
Width of deposition of remains of material culture reached 5 meters. | Толщина культурного слоя достигала 5 метров. |
In order to use the van der Pauw method, the sample thickness must be much less than the width and length of the sample. | Чтобы можно было использовать метод ван дер Пау, толщина образца должна быть намного меньше ширины и длины образца. |
According to the British Longbow Society, the English longbow is made so that its thickness is at least 5⁄8 (62.5%) of its width, as in Victorian longbows, and is widest at the handle. | По данным британского Общества Longbow, английский длинный лук сделан так, что его толщина составляет, по крайней мере, ⅝ (62,5 %) от его ширины, как в викторианских луках, широких у рукояти. |
But this chickenwire carbon, called a carbon nanotube, is a hundred thousand times smaller than the width of one of your hairs. | Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса. |
In this case, the minimum radius of curvature shall not apply provided the height of the projection is not more than half its width and its edges are blunted (see annex 10, explanatory notes, paragraph 2.18.) | В этом случае минимальный радиус кривизны не учитывается, если высота выступа составляет не более половины его длины и если его края затуплены (см. пункт 2.18 в пояснительных примечаниях, приведенных в приложении 10) . |
If it's like your 3-D chess game, then you're out of your length, width and depth. | Если как в трёхмерные шахматы, то тебе не хватает длины, ширины и глубины. |
masking tape of sufficient length and width. | липкой маскировочной лентой достаточной длины и ширины. |
4.3.1. Mount the abdominal insert on a rigid block with the same length and width as the lumbar spine column. | 4.3.1 Элемент, моделирующий полость живота, устанавливается на жестком блоке той же длины и ширины, как и в случае поясничного отдела позвоночника. |
The optimal length to width ratio in the electrode chambers in the FEM cell ensures that saturation of solutions with gas in electrode chambers will have no detrimental effect on the energetic and functional characteristics of the FEM cell at a high current density and a low liquid flowrate. | Оптимальное сочетание длины и ширины электродных камер в элементе ПЭМ гарантирует отсутствие отрицательного влияния газонаполнения растворов в электродных камерах на энергетические и функциональные характеристики элемента ПЭМ при высокой плотности тока и малом протоке жидкости. |
+ 2 per cent in tyre width. | + 2% для габаритной ширины профиля. |
Annex 5 - Theoretical rim, outer diameter and nominal section width of tyres of certain size designations | Приложение 5 - Теоретический обод, наружный диаметр и номинальная ширина профиля шин с некоторыми обозначениями размеров |
3.1.6.1. Section width range for class C1 tyres (see paragraph 6.1.1. of this Regulation); | 3.1.6.1 Диапазон ширины профиля для шин класса С1 (см. пункт 6.1.1 настоящих Правил); |
As a general rule, twice the width of the door is needed. | Как правило, длина профиля равна двойной ширине дверного полотна. |
2.19. "Nominal aspect ratio" means one hundred times the number obtained by dividing the number expressing the nominal section height by the number expressing the nominal section width, both dimensions being in the same units. | 2.19 "номинальное отношение высоты профиля к его ширине" означает умноженное в сто раз частное от деления номинальной высоты профиля на номинальную ширину профиля; при этом оба размера выражаются в одинаковых единицах измерения; |
The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
(b) length and width of the motor vehicle; | Ь) длина и ширина автомобиля; |
5.10 The maximum dimensions of my vessel/convoy are: length... m, width... m, draught... m. | 5.10 Максимальные размеры моего судна/состава следующие: длина... м, ширина... м, осадка... м. |
It was nonetheless decided to bring the definition into line with those contained in the UN Model Regulations and the IAEA Regulations, while specifying that the outer dimensions should be length, width and height, excluding for example the use of diagonal measurements. | Тем не менее Совещание решило привести определение этого термина в соответствие с определениями, содержащимися в Типовых правилах ООН и Правилах МАГАТЭ, уточнив, что наружными габаритами являются длина, ширина и высота, исключая, например, размер по диагонали. |
The cumulative horizontal length of the conspicuity marking elements, as mounted on the vehicle, shall equate to at least 70 per cent of the overall width of the vehicle, excluding any horizontal overlap of individual elements. | 6.21.4.1.2 Общая длина нанесенных на транспортное средство элементов маркировки с улучшенными светоотражающими характеристиками по горизонтали должна составлять не менее 70% габаритной ширины транспортного средства без учета любого возможного взаимного наложения индивидуальных элементов по горизонтали. |
Leaves are rounded or ovoid with spike on the tip and with ovoid or weak drawn-out base. Leaves reach (4.5) 6-9 (12) cm long; leaf width reaches (3) 5-8 (11) cm. | Листья округлой или яйцевидной формы с острием на верхушке и с яйцевидным или слабо оттянутым основанием, их длина (4,5) 6-9 (12) см, ширина - (3) 5-8 (11) см. |