| width of turning space, measured perpendicularly to the direction of the current; | ширина площади разворота, измеряемая перпендикулярно к направлению течения; |
| Wherever the buckle is in contact with the child, it shall not be narrower than the minimum width of strap as specified in paragraph 6.7.4.1.1. below. | В тех местах, где пряжка соприкасается с ребенком, ширина зоны такого контакта должна быть не меньше минимальной ширины лямки, указанной в пункте 6.7.4.1.1 ниже. |
| The width of the projecting part shall be measured at right angles to the line of the projection. | Ширина выступа должна измеряться под прямыми углами к направлению выступа. |
| The groove width should be from." to." wider than the gauge of the chain being used. | Ширина паза должна быть шире на. - . дюйма, чем размер используемой цепи. |
| Width of Belly Ribs. | ширина отруба ребер грудинки; |
| Width of pathway line is proportional to the flow per year. | Толщина линии маршрута пропорциональна величине потока в год. |
| On this scale, where the nucleus is the size of a marble and an electron is the width of a hair, the electron would actually be two miles away from the nucleus. | В том масштабе, когда ядру соответствует размер шара, а электрону - толщина волоса, электрон будет, на самом деле, находиться на расстоянии двух миль от ядра. |
| NoKra produces high quality measuring and inspection systems for applications in production lines. NoKra systems measure and inspect geometric features, such as length, width, thickness, profile, shape and position. | Установки фирмы NoKra измеряют и контролируют геометрические параметры, такие как длина, ширина, толщина, профиль, форма и положение. |
| The total width of it is 600 times smaller than the width of a decimal place. | Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. |
| The width of the arms of the star must be one centimeter. | Толщина линий звезды должна быть 1 сантиметр. |
| In the case of devices requiring the use of a standard belt, the shoulder strap may be positioned on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of sufficient length and width. | 8.1.3.6.3.4 В случае устройств, предполагающих необходимость использования стандартного ремня, плечевая лямка может устанавливаться на манекене до проведения динамического испытания путем использования легкой экранирующей ленты достаточной ширины и длины. |
| The panel is composed lengthwise of a set of wood blocks of identical or differing width. | Панель в габарите длины составлена из набора древоблоков одинаковой или разной ширины. |
| masking tape of sufficient length and width. | липкой маскировочной лентой достаточной длины и ширины. |
| The text of the decree did not contain any clarification regarding the color, size and location of the inscription, or the width and length ratio of the cloth. | В тексте декрета не содержалось никаких уточнений относительно цвета, величины и расположения надписи, соотношения ширины и длины полотнища. |
| In order to use the van der Pauw method, the sample thickness must be much less than the width and length of the sample. | Чтобы можно было использовать метод ван дер Пау, толщина образца должна быть намного меньше ширины и длины образца. |
| For Class 1 tyres over 215 section width 1 October 2011 | Для шин класса 1 с шириной профиля более 215 с 1 октября 2011 года |
| the letter "T" in front of the nominal section width in case of Ttype temporary use spare tyres; | 2.17.1.4 букву "Т" перед величиной номинальной ширины профиля для запасных шин типа "Т" временного пользования; |
| By analyzing the Doppler shift of the emissions, astronomers determined that the gas has a high velocity-profile width; that is, different parts of the cloud are moving at high speed relative to other parts. | При анализе доплеровского сдвига спектральных линий была обнаружена значительная ширина профиля скорости, означающая, что различные части газовой области двигаются с высокими скоростями относительно друг друга. |
| The overall width of a tyre may be less than the section width determined pursuant to paragraph 6.1., or shown in Annex 5; The overall width of a tyre may not exceed the section width determined pursuant to paragraph 6.1. by more than the following: | 6.3.1 Габаритная ширина шины может быть меньше ширины профиля, определенной в соответствии с пунктом 6.1 или указанной в приложении 5. 6.3.2 Габаритная ширина шины не может превышать ширину профиля, определенную в соответствии с пунктом 6.1, более чем на: |
| 2.62. "Theoretical rim" means a rim width calculated by multiplying the nominal section width by a specific, industry standardized, coefficient depending upon the aspect ratio of the tyre; | 2.62 "Теоретический обод" означает обод, ширина которого равняется номинальной ширине профиля шины, помноженной на определенный стандартный отраслевой коэффициент, который зависит от отношения высоты профиля к его ширине. |
| The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
| The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
| Its length is about 600 km and the width varies from 9-19 km in the eastern part to 74 km in the western part. | Его длина составляет примерно 600 км, ширина изменяется от 9-19 км в восточной части до 74 км в западной. |
| The length of the reservoir is 8.74 km (5.43 miles), the maximum width is 2.15 km (1.34 miles), the length of the coastline is 23.3 km (14.5 miles). | Длина водохранилища составляет 8,74 км (5,43 мили), максимальная ширина 2,15 км (1,34 мили), длина береговой линии составляет 23,3 км (14,5 мили). |
| The pullover marked "Size 48" has the width of a "Size 54" | Ширина свитера 54, длина 48, а на ярлыке указан размер 48. |
| Leaves are rounded or ovoid with spike on the tip and with ovoid or weak drawn-out base. Leaves reach (4.5) 6-9 (12) cm long; leaf width reaches (3) 5-8 (11) cm. | Листья округлой или яйцевидной формы с острием на верхушке и с яйцевидным или слабо оттянутым основанием, их длина (4,5) 6-9 (12) см, ширина - (3) 5-8 (11) см. |
| The toilets shall have a surface area of not less than 1 m2, a width of not less than 0.75 m and a length of not less than 1.10 m. Toilet spaces in cabins for a maximum of two persons may be smaller. | З. Площадь туалета должна составлять по меньшей мере 1 м2, причем ширина - минимум 0,75 м, а длина - минимум 1,10 м. Площадь туалета в каюте, рассчитанной максимум на двоих, может быть меньшей. |