| The width of the upper rail surface matches the width of the rail foot. | Ширина верхней подрельсовой поверхности соответствует ширине подошвы рельса. |
| The maximum width of the working surface of the peen (bmax) and the length of the sliding surface of the antifriction plate (1) are connected by the ratio of bmax/ 1 <= 1.5. | Максимальная ширина рабочей поверхности бойка (Ьмах) и длина поверхности скольжения антифрикционной пластины (1) связаны соотношением bmax/ 1 <= 1,5. |
| The complex has a width of 50 to 70 metres, increasing to as much as 100 metres in some places. | Ширина комплекса составляет 50 - 70 метров, а в некоторых местах доходит до 100 метров. |
| for ATP-certified articulated vehicles, without increasing the number of pallets loaded and on the basis of the same logic that led the maximum width of these vehicles to be set at 2.60 m, | для имеющих свидетельства СПС сочлененных транспортных средств, без увеличения числа загружаемых поддонов, и исходя из тех же соображений, по которым максимальная ширина этих транспортных средств была установлена на уровне 2,60 м, |
| The workshop is 457m in length, 112m in width, covering an area of 51,000m2 with the total investment of 100 million RMB. | Длина сборочного цеха 457 м, ширина 112 м, общая площадь 51000 кв. |
| Infested by the flax dodder plants decrease their weight, as well as stem length and width; fiber content falls; stock yield is reduced by 20-30%; and seed yield drops down sometimes by 70%. | При поражении льна льняной повиликой уменьшается масса растений, длина и толщина стебля, падает процентное содержание волокна; урожай тресты снижается на 20-30%, а урожай семян - до 70%. |
| According to the British Longbow Society, the English longbow is made so that its thickness is at least 5⁄8 (62.5%) of its width, as in Victorian longbows, and is widest at the handle. | По данным британского Общества Longbow, английский длинный лук сделан так, что его толщина составляет, по крайней мере, ⅝ (62,5 %) от его ширины, как в викторианских луках, широких у рукояти. |
| The total width of it is 600 times smaller than the width of a decimal place. | Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. |
| The width of the arms of the star must be one centimeter. | Толщина линий звезды должна быть 1 сантиметр. |
| The image is scaled in such a way that the summarized width of the horizontal sides is equal to the summarized width of the vertical sides. | При выборе данного способа изображение масштабируется таким образом, чтобы общая толщина вертикальных сторон рамки в сумме была равна толщине горизонтальных сторон рамки. |
| While loading a document, the editor will wrap the text in a similar way, so that no lines are longer than the maximum line width, if they contain any whitespace allowing that. | При загрузке документа редактор автоматически разобьёт длинные строки на несколько строк нормальной длины (если они содержат пробелы - иначе перенос строк невозможен). |
| The Group of Experts felt that the current tunnel infrastructure in Europe could not support any further increases in the width, length and permissible maximum weight of heavy goods vehicles. | Группа экспертов сочла, что нынешняя инфраструктура туннелей в Европе не сможет выдержать любого дальнейшего увеличения ширины, длины и допустимой максимальной массы транспортных средств большой грузоподъемности. |
| This review, triggered by the availability of new technologies as well as the need to reduce greenhouse gas emissions and the consumption of fossil fuels in transport, could possibly lead to greater permissible width and lengths of road motor vehicles and vehicle combinations. | Этот пересмотр, обусловленный появлением новых технологий, а также необходимостью сокращения выбросов парниковых газов и использования ископаемого топлива на транспорте, в принципе мог бы привести к увеличению допустимой ширины и длины дорожных транспортных средств и составов транспортных средств. |
| 2.7.17.2. "Line marking" means a conspicuity marking intended to indicate the horizontal dimensions (length and width) of a vehicle by a continuous line. | 2.7.17.2 "линейная маркировка" означает маркировку с улучшенными светоотражающими характеристиками, предназначенную для обозначения горизонтальных габаритов (длины и ширины) транспортного средства сплошной линией; |
| Anger equals length times width over mass squared minus angle of the shaft plus yaw. | Злость равняется отношению произведения длины и веса к разнице квадрата массы с углом наклона головки плюс угол крена |
| For Class 1 tyres over 215 section width 1 October 2011 | Для шин класса 1 с шириной профиля более 215 с 1 октября 2011 года |
| Insert a new paragraph 2.15.8., to read: "2.15.8. The letters" IF" before the nominal section width in case of "Improved Flexion Tyre". | Включить новый пункт 2.15.8 следующего содержания: "2.15.8 Буквы" IF" перед номинальной шириной профиля в случае "шины с повышенной гибкостью". |
| 3.5.6.1.1. The tyre overall width may exceed the theoretical section width defined in paragraph 3.5.3. above by 4 per cent. 3.5.6.1.2. | 3.5.6.1.1 Габаритная ширина шины может превышать теоретическую ширину профиля, определение которой содержится в пункте 3.5.3 выше, на 4%. |
| For "Section width" read "Maximum overall width" | Вместо "ширина профиля" читать "максимальная габаритная ширина". |
| The overall width of a tyre may be less than the section width determined pursuant to paragraph 6.1., or shown in Annex 5; The overall width of a tyre may not exceed the section width determined pursuant to paragraph 6.1. by more than the following: | 6.3.1 Габаритная ширина шины может быть меньше ширины профиля, определенной в соответствии с пунктом 6.1 или указанной в приложении 5. 6.3.2 Габаритная ширина шины не может превышать ширину профиля, определенную в соответствии с пунктом 6.1, более чем на: |
| The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
| The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
| Putting these together gives height:width:length of 16:36:81, or to the delight of the Pythagoreans 42:62:92. | Собирая всё вместе, получим высота: ширина: длина = 16:36:81, или, к восторгу пифагорейцев, 42:62:92. |
| This depends in particular on the dimensions (length and width of cargo vessels or length and number of passengers for passenger vessels) of the vessel in question. | Речь, в частности, идет о габаритах (длина и ширина в случае грузовых судов или длина и пассажировместимость в случае пассажирских судов) соответствующего судна. |
| It was nonetheless decided to bring the definition into line with those contained in the UN Model Regulations and the IAEA Regulations, while specifying that the outer dimensions should be length, width and height, excluding for example the use of diagonal measurements. | Тем не менее Совещание решило привести определение этого термина в соответствие с определениями, содержащимися в Типовых правилах ООН и Правилах МАГАТЭ, уточнив, что наружными габаритами являются длина, ширина и высота, исключая, например, размер по диагонали. |
| The maximum dimensions of each item of check-in baggage depend on the type of aircraft, varying between 203 cm (80 inches) and 406 cm (160 inches) (length + width + height). | Максимально допустимые габариты каждого места регистрируемого зависят от типа воздушного судна, от 203 см (80 дюймов) до 406 см (160 дюймов) (длина + ширина + высота). |
| 1.2.1 In the definition of "Small container", delete the second sentence and insert"(length, width or height)" after "outer dimension". | 1.2.1 В определении термина "Малый контейнер" исключить второе предложение и после слов "габаритов которого" включить слова"(длина, ширина или высота)". |