Dilworth's theorem states that the width of a partial order (the maximum number of elements in a set of mutually incomparable elements) equals the minimum number of chains (totally ordered subsets) into which the partial order may be partitioned. | Теорема Дилуорса утверждает, что ширина частичного порядка (наибольшее число элементов в множестве взаимно несравнимых элементов) равна минимальному числу цепочек (полностью упорядоченных подмножеств), на которые может быть разложен частичный порядок. |
Various values by line category (access, usable length and width, height, distance from track center, track layout, etc.) | Различные значения в зависимости от категории линии (доступ, используемая длина и ширина, высота, расстояние от оси пути, развязка путей и т.д.) |
User can view Ads in a Pop in Window which you can modify its properties as Title, Width, Background color, Title color, Font title color, Time delay, Top position, Left position and Opacity, etc... | Пользователь может просматривать объявления в поп-музыка в окно, которое вы можете изменить ее свойства, как название, ширина, цвет фона, название цвета, шрифта названия цветов, время задержки, Тор позицию, левая позиция и непрозрачность и т.д... |
This could be the set of all subsets of the array of bits that are skeletonized 4-connected (width of the font is 1). | Это может быть множество всех подмножеств каркасного 4-связного массива бит (ширина фонта равна 1). |
The recommended minimum width of the central reserve on motorways and roads with separate carriageways is about 3 m. | Минимальная рекомендуемая ширина насыпной разделительной площадки на автомагистралях и дорогах с отдельными проезжими частями составляет приблизительно З метра. |
But... the... length and - and width. | Но... длинна и... толщина. |
Also, from the Mikrosil, we know the width of the blade was four millimeters thick. | Также, благодаря Микросилу, мы знаем, что толщина лезвия четыре миллиметра. |
Thus the Basilica's width to length is 1:2; the aisle around it is as high as it is wide, 1:1; the columns are five feet thick and fifty feet high, 1:10. | Так, ширина базилики относится к длине как 1:2, нефы вокруг неё имеют такую же высоту, как и ширину, 1:1, толщина колонн составляет пять футов, а высота - пятьдесят футов, 1:10. |
The total width of it is 600 times smaller than the width of a decimal place. | Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. |
The total width of it is 600 times smaller than the width of a decimal place. | Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. |
In this case, we have 6 bins each of width 2. | В этом случае мы имеем 6 отрезков, каждая длины 2. |
The Group of Experts felt that the current tunnel infrastructure in Europe could not support any further increases in the width, length and permissible maximum weight of heavy goods vehicles. | Группа экспертов сочла, что нынешняя инфраструктура туннелей в Европе не сможет выдержать любого дальнейшего увеличения ширины, длины и допустимой максимальной массы транспортных средств большой грузоподъемности. |
The text of the decree did not contain any clarification regarding the color, size and location of the inscription, or the width and length ratio of the cloth. | В тексте декрета не содержалось никаких уточнений относительно цвета, величины и расположения надписи, соотношения ширины и длины полотнища. |
The width of the clearance h is selected to be a multiple of one quarter of the wavelength for the working liquid at a frequency equal to the fundamental harmonic of the vibrations of the wall of the channel system. | Ширина зазора h выбирается кратной четверти длины волны для рабочей жидкости на частоте, равной основной гармонике колебаний стенки сис темы канала. |
The braking tests shall be done on a flat test surface of sufficient length and width, with a maximum 2 per cent gradient, covered with packed snow. | Испытания на торможение проводятся на плоской испытательной поверхности достаточной длины и ширины не более чем с двухпроцентным уклоном, покрытой утрамбованным снегом. |
Tyre section width: specification of tolerances | 6.3 Ширина профиля шины: спецификация по допускам |
However, for types of tyres for which the size designation is shown in the first column of the tables in annex 5 to this Regulation, the section width shall be allowed to be that given opposite the tyre designation in the tables. | 6.1.1.2 Однако для типов шин, обозначение размеров которых указывается в первой колонке таблиц в приложении 5 к настоящим Правилам, допускается ширина профиля, указанная напротив обозначения типа шины в этих таблицах. |
the letter "T" in front of the nominal section width in case of Ttype temporary use spare tyres; | 2.17.1.4 букву "Т" перед величиной номинальной ширины профиля для запасных шин типа "Т" временного пользования; |
He confirmed that in his proposals the tyre/road noise limits remained based on the tyre load index instead of the nominal section width. | Он подтвердил, что в его предложениях ограничения шума, производимого шинами при движении по дороге, по-прежнему основаны на индексе несущей способности шины, а не на номинальной ширине профиля. |
The overall width of a tyre may be less than the section width or widths determined pursuant to paragraph 6.1.1. above. | 6.1.4.1 Габаритная ширина может быть меньше ширины профиля или профилей, определенной в соответствии с вышеприведенным пунктом 6.1.1. |
The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
The flag's width is 1.5 times its height. | Длина флага в 1,5 раза больше его ширины. |
The contingent reduction of their width, depending on local conditions (speed limitation, length of the tunnel, composition of the traffic flow) are governed by the national standards. | Возможное сокращение их ширины, зависящее от местных условий (ограничение скорости, длина туннеля, структура транспортного потока), регламентируется национальными стандартами. |
The length of the lake is 2450 meters, and its width is 595 meters, the deepest point is 95 meters. | Длина озера составляет 2450 метров, а его ширина составляет 595 метров, самая глубокая точка - 95 метров. |
Table 1 (continued) Length of E-Roads by width and number of carriageways and lanes at the end of 2005 and 2010 (Sections of roads with two carriageways separated by a central strip) | Длина дорог категории Е в разбивке по ширине и числу проезжих частей и полос движения на конец 2005 и 2010 годов (участки дорог с двумя проезжими частями, разделенными центральной полосой) |
height, width and length. | высота, ширина и длина. |