| Insufficient width of the roads and frequent repairs cause traffic jams. | Недостаточная ширина автомобильных дорог, частые ремонты являются причиной многочисленных пробок. |
| New image width in percent (%). | Новая ширина изображения в процентах (%). |
| (b) Horizontal circulation within the building, whereby doors will have proper adjacent spacing, width and pressure; | Ь) передвижение в пределах здания на одном этаже (будет обеспечена надлежащая ширина прилегающего к дверям пространства, ширина дверей и давление); |
| Dilworth's theorem states that the width of a partial order (the maximum number of elements in a set of mutually incomparable elements) equals the minimum number of chains (totally ordered subsets) into which the partial order may be partitioned. | Теорема Дилуорса утверждает, что ширина частичного порядка (наибольшее число элементов в множестве взаимно несравнимых элементов) равна минимальному числу цепочек (полностью упорядоченных подмножеств), на которые может быть разложен частичный порядок. |
| If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says Width. | Если известна необходимая ширина, введете её в поле ввода Ширина. |
| Bone weight, length, width, breaking strength and index and calcium, phosphorus and magnesium content in the femur and tibia were measured. | В ходе опыта измерялись вес, длина, толщина, индекс прочности, а также содержание кальция, фосфора и магния в бедренной и большой берцовой костях. |
| But... the... length and - and width. | Но... длинна и... толщина. |
| But this chickenwire carbon, called a carbon nanotube, is a hundred thousand times smaller than the width of one of your hairs. | Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса. |
| Width of deposition of remains of material culture reached 5 meters. | Толщина культурного слоя достигала 5 метров. |
| But this chickenwire carbon, called a carbon nanotube, is a hundred thousand times smaller than the width of one of your hairs. | Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса. |
| In this respect (and obviously due to the large instruction word width), the TTA architecture resembles the very long instruction word (VLIW) architecture. | В этом отношении, а также из-за большой длины машинной инструкции, ТТА-архитектуры напоминают архитектуры very long instruction word (VLIW). |
| The pattern does not repeat horizontally across the width of the bolt, but only vertically along its length. | Рисунок не повторяется горизонтально по ширине рулона, но только по вертикали вдоль его длины. |
| The specified dimensions regarding the width of the external contour and the length and depth of the container are the same for all variants. | Указаны размеры, касающиеся ширины внешнего контура, длины и глубины емкости для всех вариантов одинаковые. |
| The width of the gap in the channel is selected by a multiple of a quarter of the wavelength which is excited in the given liquid medium being treated for the frequencies used. | Ширина зазора канала выбирается кратной четверти длины волны, возбуждаемой в данной обрабатываемой жидкой среде для используемых частот. |
| The length (a) and width (b) of the bath are chosen as multiples of one quarter of the length of the wave created in the working fluid by the side walls of the bath. | Длина а и ширина ванны Ь, выбираются кратными четверти длины волны, возбуждаемой в рабочей жидкости боковыми стенками ванны. |
| The overall dimensions: overall section width and outer diameter; | 4.1.10 габаритные размеры: габаритная ширина профиля и наружный диаметр; |
| For tubeless radial ply tyres the applied force required to unseat the tyre bead at the point of contact, in relation to the nominal section width of the tyre, shall not be less than: | 3.7.1.2 В случае бескамерных радиальных шин усилие, необходимое для отрыва борта шины в точке контакта, в отношении к номинальной ширине профиля шины должно быть не менее: |
| 2.28. "Nominal aspect ratio (profile)" means the ratio of the nominal section height to the nominal section width expressed as a percentage in a multiple of 5 (ending in 0 or 5); | 2.28 "Номинальное отношение высоты профиля к его ширине" означает отношение номинальной высоты профиля к номинальной ширине профиля, выраженное процентным показателем, кратным 5-ти (заканчивающимся на 0 или 5). |
| 3.20.3.1. Measure the section width and overall width by caliper at six points approximately equally spaced around the circumference of the tyre, avoiding measurement of the additional thickness of the special protective ribs or bands. | 3.20.3.1 При помощи циркуля в шести точках, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга по окружности шины, измерить ширину профиля и габаритную ширину без учета толщины защитных выступов или полос. |
| b) and the maximum section width of a radial retreaded tyre may be up to 1.5 per cent greater than the maximum section width of the same tyre size designation permitted by Regulation No. 54." | Ь) максимальная ширина профиля радиальной шины с восстановленным протектором может превышать максимальную ширину профиля шины аналогичного размера, допущенной на основании Правил Nº 54, максимум на 1,5%". |
| The Namib Desert stretches for about 2000 km through Namibia from southern Angola in the north to northern South Africa in the south over an average width of 200 km. | Пустыня Намиб простирается примерно на 2000 км через всю Намибию от южной части Анголы до северной границы Южной Африки; средняя широта пустыни - 200 км. |
| The width and depth of the analysis and the far-sightedness of the recommendations of these two reports, many of which retain their full validity 40 years later, is astounding. | Широта и глубина анализа и дальновидность рекомендаций этих двух докладов, многие из которых сохраняют свою ценность и 40 лет спустя, изумляют. |
| 2.2.2. the length and width of the vehicle; | 2.2.2 длина и ширина транспортного средства; |
| The length of the cross-over is relative, since it depends on the width of the fairway. | Длина перевала - это относительное понятие; она зависит от ширины фарватера. |
| Maximize the carrying capacity of vessels (length, width, draught and height) | обеспечивать максимальную грузовместимость судов (длина, ширина, осадка, надводный габарит); |
| the total floor area (average length x average width) of the engine or boiler room does not exceed 35 m2 and | а) общая площадь пола (средняя длина х средняя ширина) машинного и котельного помещения не превышает 35м2, и |
| The toilets shall have a surface area of not less than 1 m2, a width of not less than 0.75 m and a length of not less than 1.10 m. Toilet spaces in cabins for a maximum of two persons may be smaller. | З. Площадь туалета должна составлять по меньшей мере 1 м2, причем ширина - минимум 0,75 м, а длина - минимум 1,10 м. Площадь туалета в каюте, рассчитанной максимум на двоих, может быть меньшей. |