Slavery existed but was not widespread within the colony. |
Рабство существовало, но не было широко распространено в колонии. |
There is widespread agreement that p-values are often misused and misinterpreted. |
Широко распространено мнение о том, что Р-значения часто неверно интерпретируются и неправильно используются. |
Vaccination of poultry against the ongoing H5N1 epizootic is widespread in certain countries. |
Проведение вакцинации птичьего поголовья против протекающей эпизоотии H5N1 широко распространено в некоторых странах. |
Modern Hindu reform movements spread the practice of the mantra to include women and all castes and its use is now very widespread. |
Реформаторские движения в индуизме распространили практику повторения мантры на женщин и на все касты, и её употребление теперь широко распространено. |
FLORENCE - At the recent annual meetings of the American Economic Association, there was widespread pessimism about the future of the United States. |
ФЛОРЕНЦИЯ. На недавних заседаниях Американской экономической ассоциации было широко распространено пессимистическое мнение о будущем США. |
In reality, however, there has been a widespread misperception that somehow "Europe" protects small depositors. |
В действительности же, однако, было широко распространено заблуждение о том, что «Европа», так или иначе, защищает мелких вкладчиков. |
This is a 16th century image to show you how widespread his veneration actually was. |
Это изображение 16 века, показывающее вам настолько широко распространено было его почитание. |
Violence against women was widespread and even traditionally accepted as a way of disciplining a wife. |
Насилие в отношении женщин широко распространено и даже допускается традицией как способ воспитания в женах послушания. |
"Re-education through labour" was still widespread. |
Все еще широко распространено "трудовое перевоспитание". |
A year ago violence was widespread. |
Год назад было широко распространено насилие. |
There is widespread agreement that this reform should be instituted in order to respond adequately to the dramatic changes in international relations. |
Широко распространено мнение, что эта реформа должна быть проведена, с тем чтобы адекватно отреагировать на кардинальные изменения в международных отношениях. |
There is a widespread perception that too many children learn too little in school. |
Широко распространено мнение, что слишком много детей получают в школах очень мало знаний. |
In informal sectors violating labour safety, sanitation requirements, and right to labour is widespread. |
В неофициальных секторах широко распространено нарушение техники безопасности труда, санитарных норм и права на труд. |
The Committee notes with deep concern reports that violence in schools is widespread, particularly among students. |
Комитет отмечает с глубокой озабоченностью сообщения о том, что в школах широко распространено насилие, особенно среди учащихся. |
There was widespread understanding that security could not be provided at the expense of institutional legitimacy. |
Широко распространено мнение, что безопасность не может быть обеспечена с помощью институционной законности. |
There is widespread stigma associated with injecting drug use and HIV/AIDS. |
В обществе широко распространено предвзятое отношение к наркоманам и больным ВИЧ/СПИДом. |
In China, opium consumption continues to be widespread, but the use of heroin is also rising. |
Потребление опия по-прежнему широко распространено в Китае, однако отмечается тенден-ция к росту потребления героина. |
It has been observed that this issue is of critical importance in those jurisdictions in which financing secured by inventory is widespread. |
Отмечалось, что этот вопрос имеет важнейшее значение в тех правовых системах, где широко распространено финансирование под обеспечение в виде инвентарных запасов. |
There is a widespread perception that some proposals for Security Council reform use generic and often contradictory language. |
Широко распространено мнение о том, что некоторые предложения относительно реформы Совета Безопасности содержат общие и подчас противоречивые формулировки. |
Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread. |
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено. |
There is probably no single tool of conflict so widespread, so easily available and so difficult to restrict as small arms. |
Вероятно, не существует никакого другого вида оружия для ведения конфликтов, которое было бы столь широко распространено, столь легко доступно и с таким трудом подвергалось бы ограничениям, как стрелковое оружие. |
There is still denial of the seriousness of the HIV/AIDS pandemic and widespread misunderstanding about the disease and its transmission. |
По-прежнему занижается серьезность пандемии ВИЧ/СПИДа и широко распространено неправильное представление об этом заболевании и путях его распространения. |
Heroin smoking is widespread in Pakistan. |
Курение героина широко распространено в Пакистане. |
The fourth priority area was violence against women, which was widespread in the Russian Federation. |
Четвертая приоритетная проблема связана с предотвращением насилия в отношении женщин, которое широко распространено в Российской Федерации. |
Nutritional deficiencies are widespread and recognized as a national problem. |
Недоедание в стране широко распространено и признается одной из национальных проблем. |