Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространенное

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространенное"

Примеры: Widespread - Широко распространенное
is based on the conviction that the widespread failure by States and the international community to ensure freedom from hunger and enjoyment by all of the right to food constitutes one of the most serious shortcomings of the human rights agenda. основан на убежденности в том, что широко распространенное непринятие государствами и международным сообществом мер для обеспечения свободы от голода и пользования всеми людьми правом на питание является одной из наиболее серьезных проблем в рамках деятельности в области прав человека.
Widespread homelessness and inadequate housing are not restricted to States with struggling economies. Широко распространенное явление бездомности или плохих жилищных условий не ограничивается лишь государствами со слабой экономикой.
Widespread and profound income inequality is not only morally unjust, it is also inefficient. Широко распространенное и глубокое неравенство доходов не только представляется несправедливым с моральной точки зрения - оно также неэффективно.
Widespread ignorance about how HIV is spread and how to avoid infection compounds the vulnerability of young people. Широко распространенное отсутствие знаний о том, как передается ВИЧ и как избежать инфекции, усиливает уязвимость молодых людей.
Widespread inequality between males and females still exists in the areas of economic participation and decision-making. В области экономического участия и принятия решений все еще сохраняется широко распространенное неравенство между мужчинами и женщинами.
Widespread cooperation among all relevant government authorities, industry, workers, non-governmental organisations and the public is fundamental to sound national chemicals management. Широко распространенное сотрудничество среди всех соответствующих государственных органов, промышленности, работников, неправительственных организаций и общественности является фундаментом для рационального регулирования химикатами на национальном уровне.
Widespread childhood lead exposure undermines educational achievement and reduces the productivity of the workforce. Широко распространенное воздействие свинца отрицательно сказывается на усвоении знаний и снижает производительность рабочей силы.
Widespread obesity in a population is not a mark of failure of individual willpower. Широко распространенное среди населения ожирение не является признаком отсутствия силы воли у определенных людей.
Widespread inequality and high unemployment rates contribute decisively to fuelling violence, particularly in situations characterized by fragile democratic institutions. Широко распространенное неравенство и высокий уровень безработицы в значительной степени способствуют разжиганию насилия, особенно в тех странах, где отсутствуют эффективно действующие демократические институты.
Widespread belief that the socially accepted roles of women and men are normal; Широко распространенное мнение о том, что привычные социальные роли женщин и мужчин предопределены их природой.
It has given way to widespread resentment. Ее сменило широко распространенное возмущение.
Custodial violence against women is a widespread and troubling phenomenon. Насилие в отношении женщин во время содержания под стражей - это широко распространенное и весьма тревожное явление.
This includes the widespread use of recourse mortgages and the exclusion of mortgage debt from bankruptcy. К ним относятся широко распространенное применение ипотеки, предусматривающей право регресса, и исключение ипотечной задолженности из сферы применения процедуры банкротства.
There is widespread agreement that the EU would benefit from further centralization of internal security, and of elements of foreign and defense policy. Существует широко распространенное мнение о том, что дальнейшая централизация системы внутренней безопасности и элементов внешней и оборонной политики благотворно скажется на Европейском Сообществе.
The widespread perception that corruption is condoned, even if not necessarily committed, by government officials weakens overall legitimacy and undermines important development efforts. Широко распространенное среди общественности представление о том, что правительственные должностные лица снисходительно относятся к взяточничеству, даже если сами не берут взятки, ослабляет легитимность власти в целом и подрывает важные усилия в области развития.
Currently, widespread cutbacks in energy RD&D, both public and private, threaten the continuity of the RD&D effort. В настоящее время дальнейшему осуществлению усилий в области НИОКР и ДД угрожает широко распространенное сокращение масштабов проводимых как государственными, так и частными компаниями НИОКР и ДД в области энергетики.
She noted that the title of her presentation reflected a widespread belief that TCBMs are a weaker version of verification measures; that TCBMs are agreed upon when verification is not possible; essentially, that TCBMs remain a "Plan B" solution. Она отметила, что название ее презентации отражает широко распространенное мнение, что МТД представляют собой более слабый вариант мер проверки, что МТД согласуются тогда, когда проверка невозможна, и что, по сути, МТД остаются запасным вариантом.
"There is widespread suspicion by government, other companies, the local community and even within the United Nations itself, that partnership is inappropriate, or constitutes, de facto, the United Nations giving unfair advantage to a corporate partner." «Среди правительств, других компаний, местных общин и даже в рамках самой Организации Объединенных Наций бытует широко распространенное подозрение, что установление партнерских отношений является неправильным или фактически заключается в предоставлении Организацией Объединенных Наций несправедливых преимуществ своему корпоративному партнеру».
By way of illustration, there previously was a widespread perception that truth commissions were a "next best" response to mass atrocities when an amnesty or de facto impunity foreclosed prosecutions. В качестве примера можно упомянуть ранее широко распространенное мнение о том, что создание комиссий по установлению истины представляет собой "почти наиболее эффективную" ответную меру, принимаемую в связи с массовыми нарушениям в тех случаях, когда в результате амнистии или безнаказанности де-факто невозможно начать судебное преследование.
This is given credence by the General Assembly's reaffirmation that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights. Свидетельством в пользу этого подхода может служить подтверждение со стороны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций того факта, что крайняя нищета как широко распространенное явление препятствует полному и эффективному осуществлению прав человека.
In India, the widespread use of bidis is associated with a very high rate of oral cancer. Moreover, tobacco use among women, particularly young women, is increasing worldwide. В Индии широко распространенное употребление дешевых сигарет «биди», изготовленных из необработанного табака, связано с высокой распространенностью рака полости рта.
The International Criminal Tribunal could offer its expertise on witness protection and other legal issues, helping to offset the widespread impression that it is only interested in Rwanda as a source of information for its own Arusha process. Это помогло бы развеять широко распространенное мнение о том, что Трибунал заинтересован в Руанде только как в источнике информации для своего собственного процесса в Аруше.
Use of psychological and physical torture to solicit confessions and information from detainees was alarmingly widespread, and the resumption of parliamentary proceedings to adopt a law that appeared to undermine the independence of lawyers had prompted renewed concern. Вновь вызывает тревогу широко распространенное применение психологических и физических пыток для получения признаний и информации от задержанных лиц, а также возобновление парламентской процедуры рассмотрения законопроекта, который, как представляется, ущемит независимость адвокатов.
A widespread view was shared that while americium had only a limited weapon-usability, neptunium, however, warranted closer consideration and might need to be included in a treaty. Было поддержано то широко распространенное мнение, что если америций обладает лишь ограниченной оружейной пригодностью, то нептуний требует более пристального внимания, и его, возможно, потребуется включить в договор.
The widespread feeling that the macroeconomic imbalances in the United States and the investment boom in Asia might not be sustained over time pointed to a possible hard-landing of the world economy. Широко распространенное ощущение того, что макроэкономическая разбалансированность в Соединенных Штатах Америки и инвестиционный бум в Азии вряд ли могут сохраниться в течение длительного времени, свидетельствует о возможности "жесткой посадки" для мировой экономики.